Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
49.10. Die Gläubigen sind doch Brüder. So stiftet Frieden zwischen euren beiden Brüdern und fürchtet Allah, auf daß ihr Erbarmen finden möget.

[ alHugurat:10 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 135 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah adDuhan (44)  Ayah: 30

 


Medina-Musshaf Seite 497

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



44.30. Walaqad nadschdschayna banii isra-iilamina alAAadhabi almuhiini

44.30. And We delivered the Children of Israel from the shameful doom (Pickthall)

44.30. Und bestimmt haben Wir schon die Kinder Israils gerettet vor der erniedrigenden Strafe, (Ahmad v. Denffer)

44.30. Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra´ils von der schmachvollen Qual, (Bubenheim)

44.30. Wir erretteten die Kinder Israels vor der entehrenden Zwangsarbeit, (Azhar)

44.30. Und gewiß, bereits erretteten WIR die Kinder Israils von der erniedrigenden Peinigung, (Zaidan)

44.30. Wir haben doch (seinerzeit) die Kinder Israel von der erniedrigenden Strafe errettet (der sie von seiten der Ägypter ausgesetzt waren), - (Paret)

44.30. Und wahrlich, Wir erretteten die Kinder Israels vor der schimpflichen Pein , (Rasul)

44.30. Und wahrlich, wir erretteten die Kinder Israels von der schmachvollen Pein, (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah