Quran
|
34.28. Und Wir haben dich für die Menschen allesamt nur als Frohboten und Warner gesandt. Aber die meisten Menschen wissen nicht. [ Saba':28 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 182 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 025
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
13.9. AAalimu alghaybi waalschschahadatialkabiiru almutaAAali
13.9. He is the Knower of the invisible and the visible, the Great, the Nigh Exalted. (Pickthall)
13.9. Er kennt das Verborgene und das Offenkundige, der Große, der Erhabene. (Ahmad v. Denffer)
13.9. (Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Große und hoch Erhabene. (Bubenheim)
13.9. Gott ist der Allwissende, der um das Verborgene und das Sichtbare weiß. Er ist unermesslich groß und erhaben. (Azhar)
13.9. ER ist Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare, Der Große, Der Überragende. (Zaidan)
13.9. (Er ist es) der über das, was verborgen, und was allgemein bekannt ist (schahaada), Bescheid weiß, und der groß und erhaben ist. (Paret)
13.9. (Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Sichtbaren, der Große, der Erhabenste! (Rasul)
13.9. Er ist der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare, und Er ist der Allergrösste, der Allerhöchste. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|