Quran
5.98. Wisset, daß Allah streng im Bestrafen, daß Allah (aber auch) Allvergebend und Barmherzig ist.
[ alMa'ida:98 ]
Surah lesen Wähle Surah 1. alFatiha 2. alBaqara 3. al'Imran 4. anNisa 5. alMa'ida 6. alAn'am 7. alA'raf 8. alAnfal 9. atTauba 10. Yunus 11. Hud 12. Yusuf 13. arRa'd 14. Ibrahim 15. alHigr 16. anNahl 17. alIsra' 18. alKahf 19. Maryam 20. Ta Ha 21. alAmbiya' 22. alHagg 23. alMu'minun 24. anNur 25. alFurqan 26. asSu'ara 27. anNaml 28. alQasas 29. al'Ankabut 30. arRum 31. Luqman 32. asSagda 33. alAhzab 34. Saba' 35. Fatir 36. Ya Sin 37. asSaffat 38. Sad 39. azZumar 40. Gafir 41. Fussilat 42. asSura 43. azZuchruf 44. adDuhan 45. alGatiya 46. alAhqaf 47. Muhammad 48. alFath 49. alHugurat 50. Qaf 51. adDariyat 52. atTur 53. anNagm 54. alQamar 55. alRahman 56. alWaqi'a 57. alHadid 58. alMugadala 59. alHasr 60. alMumtahana 61. asSaff 62. alGumu'a 63. alMunafiqun 64. atTagabun 65. alTalaq 66. atTahrim 67. alMulk 68. alQalam 69. alHaqqa 70. alMa'arig 71. Nuh 72. alGinn 73. alMuzzammil 74. alMuddatir 75. alQiyama 76. alInsan 77. alMursalat 78. anNaba' 79. anNazi'at 80. 'Abasa 81. atTakwir 82. alInfitar 83. alMuttaffif 84. alInsiqaq 85. alBurug 86. atTariq 87. alA'la 88. alGasiya 89. alFagr 90. alBalad 91. asSams 92. alLail 93. adDuha 94. asSarth 95. atTin 96. al'Alaq 97. alQadr 98. alBaiyina 99. azZalzala 100. al'Adiyat 101. alQuari'a 102. alTakatur 103. al'Asr 104. alHumaza 105. alFil 106. Qurais 107. alMa'un 108. alKautar 109. alKafirun 110. alNasr 111. alMAsad 112. alIhlas 113. alFalaq 114. anNas
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.141. Kadhdh abat thamuu du almursalii na 26.141. (The tribe of) Thamud denied the messengers (of Allah) (Pickthall) 26.141. Es hat Thamud die Entsandten geleugnet, (Ahmad v. Denffer) 26.141. Die Tamud bezichtigten die Gesandten der Lüge. (Bubenheim) 26.141. Die Thamûd ziehen ihren Gesandten (und somit alle Gesandten) der Lüge. (Azhar) 26.141. Thamud hat den Gesandten der Lüge bezichtigt. (Zaidan) 26.141. Die Thamuud ziehen (seinerzeit) die Gesandten (Allahs) der Lüge. (Paret) 26.141. Die Thamud bezichtigten den Gesandten der Lüge , (Rasul)
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.142. Idh qa la lahum akhuu hum sa lih unala tattaquu na 26.142. When their brother Salih said unto them: Will ye not ward off (evil) ? (Pickthall) 26.142. Als zu ihnen ihr Bruder Salih sagte:"Seid ihr nicht gottesfürchtig? (Ahmad v. Denffer) 26.142. Als ihr Bruder Salih zu ihnen sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? (Bubenheim) 26.142. Als ihr Bruder Sâlih ihnen sagte: "Wollt ihr nicht doch Gott fürchten? (Azhar) 26.142. Als ihnen ihr Bruder Salih sagte: „Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln? (Zaidan) 26.142. (Damals) als ihr Bruder Saalih zu ihnen sagte: "Wollt ihr (denn) nicht gottesfürchtig sein? (Paret) 26.142. als ihr Bruder Salih zu ihnen sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? (Rasul)
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.143. Innii lakum rasuu lun amii nun 26.143. Lo! I am a faithful messenger unto you, (Pickthall) 26.143. Ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter, (Ahmad v. Denffer) 26.143. Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. (Bubenheim) 26.143. Ich bin als aufrichtiger Gesandter zu euch entsandt worden. (Azhar) 26.143. Ich bin für euch ein treuer Gesandter, (Zaidan) 26.143. In mir habt ihr einen zuverlässigen Gesandten. (Paret) 26.143. In Wahrheit, ich bin euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. (Rasul)
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.144. Fai ttaquu Alla ha waat ii AAuu ni 26.144. So keep your duty to Allah and obey me. (Pickthall) 26.144. Also fürchtet Allah und gehorcht mir, (Ahmad v. Denffer) 26.144. So fürchtet Allah und gehorcht mir. (Bubenheim) 26.144. So fürchtet Gott und gehorcht mir! (Azhar) 26.144. so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir. (Zaidan) 26.144. Daher fürchtet Allah und gehorchet mir! (Paret) 26.144. So fürchtet Allah und gehorcht mir. (Rasul)
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.145. Wama as-alukum AAalayhi min adsch rin inadsch riya illa AAala rabbi alAAa lamii na 26.145. And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds. (Pickthall) 26.145. Und ich verlange von euch dafür keine Belohnung, meine Belohnung obliegt nur dem Herrn der Welten. (Ahmad v. Denffer) 26.145. Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner. (Bubenheim) 26.145. Ich fordere dafür von euch keinen Lohn. Für meinen Lohn kommt allein der Herr der Welten auf. (Azhar) 26.145. Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. Mein Lohn obliegt nur Dem HERRN aller Schöpfung. (Zaidan) 26.145. Ich verlange, von euch keinen Lohn dafür (daß ich euch die Offenbarung verkünde). Der Herr der Menschen in aller Welt (al-`aalamuun) kommt allein für meinen Lohn auf. (Paret) 26.145. Und ich verlange von euch keinen Lohn dafür; mein Lohn ist allein beim Herrn der Welten. (Rasul)
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.146. Atutrakuu na fii ma ha huna a minii na 26.146. Will ye be left secure in that which is here before us, (Pickthall) 26.146. Werdet ihr in dem, was hier ist, in Sicherheit gelassen? (Ahmad v. Denffer) 26.146. Werdet ihr etwa in Sicherheit belassen in dem, was hier ist, (Bubenheim) 26.146. Wähnt ihr etwa, ihr werdet in diesem Leben vor Gottes Gericht sicher sein? (Azhar) 26.146. ihr werdet hier gelassen, wo ihr sicher seid, (Zaidan) 26.146. Wird man euch denn (auf die Dauer) hier in eurem (jetzigen) Besitzstand (fie maa haahunaa) in Sicherheit (und Frieden) lassen, (Paret) 26.146. Werdet ihr etwa sicher zurückbleiben unter den Dingen, die hier sind , (Rasul)
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.147. Fii dsch anna tin waAAuyuu nin 26.147. In gardens and watersprings (Pickthall) 26.147. In Gärten und Quellen, (Ahmad v. Denffer) 26.147. in Gärten und an Quellen, (Bubenheim) 26.147. Mit üppigen Gärten und Quellen (Azhar) 26.147. in Dschannat und an Quellen, (Zaidan) 26.147. in Gärten und an Quellen, (Paret) 26.147. unter Gärten und Quellen (Rasul)
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.148. Wazuruu AAin wanakhlin t alAAuha had ii mun 26.148. And tilled fields and heavy sheathed palm trees, (Pickthall) 26.148. Und Saatfeldern und Dattelpalmen, mit aufgesprungenen Blüten, (Ahmad v. Denffer) 26.148. in Getreidefeldern und unter Palmen, deren Blütenscheiden zart sind? (Bubenheim) 26.148. und Getreidefeldern und Dattelpalmen mit üppigen Fruchtbüscheln. (Azhar) 26.148. Gewächse und Dattelpalmen, deren Blütenstand fein ist. (Zaidan) 26.148. (mit) Getreidefeldern und Palmen, deren Fruchtscheide geschlossen ist (tal`uhaa hadiem)? (Paret) 26.148. und Kornfeldern und Dattelpalmen mit Blütendolden, die fast brechen? (Rasul)
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.149. Watanh ituu na mina aldsch iba libuyuu tan fa rihii na 26.149. Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? (Pickthall) 26.149. Und ihr meißelt euch aus den Felsenbergen Häuser aus, ganz geschickt, (Ahmad v. Denffer) 26.149. Und werdet ihr (weiter) voller Stolz aus den Bergen Häuser aushauen? (Bubenheim) 26.149. Ihr meißelt euch eifrig und geschickt Häuser aus den Bergen. (Azhar) 26.149. Und ihr meißelt aus den Felsenbergen Häuser in Übermut. (Zaidan) 26.149. Und werdet ihr (auf die Dauer) frisch und munter (faarihiena) aus den Bergen Häuser meißeln? (Paret) 26.149. Und aus den Bergen hauet ihr euch Wohnungen geschickt aus. (Rasul)
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.150. Fai ttaquu Alla ha waat ii AAuu ni 26.150. Therefor keep your duty to Allah and obey me, (Pickthall) 26.150. Also fürchtet Allah und gehorcht mir, (Ahmad v. Denffer) 26.150. So fürchtet Allah und gehorcht mir. (Bubenheim) 26.150. So fürchtet Gott und gehorcht mir, (Azhar) 26.150. So handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir, (Zaidan) 26.150. (Nein!) Daher fürchtet Allah und gehorchet mir! (Paret) 26.150. So fürchtet Allah und gehorcht mir. (Rasul)