Wichtiger Hinweis: Ayaat ulQuran müssen im Kontext im Quran und mit Tafsir studiert werden.
35.44. Sind sie denn nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie das Ende derjenigen war, die vor ihnen waren und die eine stärkere Kraft als sie hatten? Und Allah kann sich nichts entziehen - weder in den Himmeln noch auf der Erde, denn Er ist Allwissend und Allmächtig.
78.16. Und Gärten, dichtbestanden. (Ahmad v. Denffer)
78.16. und dichtbestandene Gärten. (Bubenheim)
78.16. und auch dichtbewachsene Gärten. (Azhar)
78.16. sowie dichtbewachsene Dschannat. (Zaidan)
78.16. und Gärten mit dichtem Baumbestand (dschannaatin alfaafan). (Paret)
78.16. sowie üppige Gärten. (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 6 bis 16
Is it not a fact that We have made the earth a bed ( 4 ) and set the mountains as pegs ( 5 ) and created you as pairs (of men and women), ( 6 ) and made your sleep for rest ( 7 ) and the night a covering and the day for seeking livelihood, ( 8 ) and established above you seven strong heavens, ( 9 ) and set a bright, blazing lamp, ( 10 ) and rained water from the clouds in abundance that We may produce thereby corn and vegetables and lush gardens? ( 11 )
Desc No: 4 Enough light has been thrown at several places in The Meaning of the Qur'an on the supreme wisdom and power of Allah that underlies His making the earth a carpet, i.e. an abode of perfect peace and rest. For explanation, see E.N.'s 73, 74, 81 of An-Naml, E.N. 29 of Ya Sin, E.N.'s 90, 91 of Al-Mu'min, E.N. 7 of Az-Zukhruf, E.N. 7 of Al-Jathiyah, E.N. 18 of Surah Qaf.
Desc No: 5 For the wisdom of creating mountains on the earth, see E.N. 12 of AnNahl, E.N. 74 of An-Naml, E.N. 15 of Al-Mursalat.
Desc No: 6 For explanation of the supreme wisdom that underlies the creation of men and women into pairs, see E.N. 69 of AI-Furgan, E. N.'s 28 to 30 of Ar-Rum, E.N. 31 of Ya Sin, E.N. 77 of Ash-Shura, E N.12 of Az-Zukhruf, E.N. 25 of AlQiyamah.
Desc No: 7 The explanation of the wisdom for which Allah Almighty has placed a desire for sleep in man's nature in order to make him fit for work in the world, and which impels him to a few hours' sleep after every few hours of work, has been given in E.N. 33 of Surah Ar-Rum.
Desc No: 8 That is, "The night has been made dark so that protected from light, you could enjoy a peaceful sleep- more easily and made the day bright for the reason that you could work for your livelihood with greater ease and facility. Reference has been made to only one benefit out of countless benefits of the continuous alternation of night and day regularly on the earth to tell that all this is not happening without a purpose or accidentally, but there is supreme wisdom underlying it, which has a deep connection with your own immediate interests. The darkness that was needed for the peace and rest of your body in view of its structure has been provided in the night and the light that was needed for earning livelihood has been provided in the day. This arrangement that has been made precisely in accordance with your needs by itself testifies that it could not be possible without the wisdom of a Wise Being." (For further explanation, see E.N. 65 of Yunus, E.N. 32 of Ya Sin, E.N. 85 of AI-Mu'min, E.N. 4 of Az-Zukhruf).
Desc No: 9 "Strong" in the sense that their boundaries are so strongly fortified that no change whatever occurs in them, nor does any of the countless stars and planets in the heavens, violating these boundaries, collide with the other, nor falls down to the earth. (For further explanation, see E.N. 34 of Al-Baqarah, E.N. 2 of Ar Ra'd, E.N.'s 8, 12 of Al-Hijr, E.N. 15 of AI-Mu'minun, E.N. 13 of Luqman, E.N. 37 of Ya Sin, E.N.'s 5, 6 of As-Saaffat, E.N. 90 of Al-Mu'min, E.N.'s 7, 8 of Surah Qaf).
Desc No: 10 "A bright, blazing lamp": the sun. The word wahhaj used for the sun means both intensely hot and intensely bright. Hence our rendering. In this brief sentence, allusion has been made to a most wonderful and glorious sign of Allah Almighty's power and wisdom which the sun is. Its diameter is 109 times that of the earth's and its size more than 333,000 tunes that of the earth's. Its temperature is 14,000,000¦C. In spite of shining 93,000,000 miles away from the earth, its light and brightness is dazzling, and man can look at it with the naked eye only at the risk of losing his eye-sight. As for its heat, temperature in some parts of the earth reaches 140¦F. because of its radiation. It is only Allah Who by His wisdom has placed the earth at the right distance from it, neither it is too hot for being close to it, nor too cold for being very far away from it. For this very reason life of man, animal and vegetable became possible on it. Measureless treasures of energy from it are reaching the earth and sustaining life. It helps ripen our crops to provide sustenance to every creature; its heat causes vapours to rise from the seas, which spread to different parts of the earth by means of the winds and fall as rain. In the sun Allah has kindled such a mighty furnace that has been constantly radiating light, heat and different kinds of rays throughout the entire solar system since millions and millions of years.
Desc No: 11 For the details of the wonderful manifestations of Allah Almighty's power and wisdom in making arrangements for the rain and the growth of vegetation thereby, set E.N. 53 (a) of An-Nahl, E.N. 17 of AI-Mu'minun, E.N. 5 of Ash-Shua'ra', E.N. 35 of Ar-Rum E.N. 19 of Fatir E.N. 29 of Ya Sin, E.N. 20 of Al-Mu'min, E.N.'s 10, 11 of Az-Zukhruf, E.N.'s 28 to 30 of Al-Waqi'ah.
After presenting a number of the signs and testimonies, one after the other, in these verses, the deniers of the Resurrection and Hereafter have been exhorted, so as to say: "If you consider the earth and the mountains and your own creation, your sleep and wakefulness, and the system of the day and night intelligently, and consider the well-fortified system of the universe and the shining sun in the heavens, the rain falling from the clouds and the vegetables growing thereby, you will see two things very clearly: first, that all this could neither come into existence without a mighty power, nor continue to exist and function so regularly; second, that in each of these great wisdom is working and nothing that happens here is purposeless. Now, only a foolish person could say that the Bring Who by His power has brought these things into existence, does not have the power to destroy them and create them once again in some other form, and this also could be said only by an unreasonable person that the Wise Bring Who has not done anything without purpose in this universe, has given to man in His world understanding and intelligence, discrimination between good and evil, freedom to obey or disobey, and powers of appropriation over countless of His creatures, without any purpose and design: whether man uses and employs the things granted by Him in the right way or the wrong way, it dces not make any difference; whether man continues to do good throughout life till death, he will end up in the dust, or continues to do evil till death, he will likewise end up in the dust; neither the virtuous man will receive any reward for the good deeds nor the bad man will be held accountable for his evil deeds. These very arguments for life after death and Resurrection and Hereafter have been given here and there in the Qur'an, e.g. see E.N. 7 of ArRa'd, E.N. 9 of Ai-Hajj, E.N. 6 of Ar-Rum, .E.N.'s 10, 12 of Saba, E.N.'s 8, 9 of As-Saaffat.
78.20. And the hills are set in motion and become as a mirage. (Pickthall)
78.20. Und die Felsenberge werden bewegt und werden zu einer Luftspiegelung, (Ahmad v. Denffer)
78.20. und da die Berge versetzt und dann zu einer Luftspiegelung werden. (Bubenheim)
78.20. und die Berge in Bewegung gesetzt und wie eine Luftspiegelung sein werden. (Azhar)
78.20. und die Berge vergangen werden, und sie dann zu Fata Morgana werden. (Zaidan)
78.20. und die Berge bewegen sich (von der Stelle) und sind (schließlich nur noch) eine Luftspiegelung. (Paret)
78.20. und die Berge sich bewegen und zur Luftspiegelung werden. (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 17 bis 20
Surely the Day of Decision is an appointed time. The day the Trumpet is blown, you shall come out in multitudes, ( 12 ) and the heaven shall be opened so as to become all doors, and the mountains shall be set in motion till they become as a mirage. ( 13 )
Desc No: 12 This implies the final sounding of the Trumpet at which all dead men will rise back to life forthwith. "You" implies not only those who were the addressees at that time but all those humans who will have been born from the beginning of creation till Resurrection. (For explanation, see E.N. 57 of Ibrahim, E.N. 1 of AlHajj, E.N.'s 46, 47 of Ya Sin, E.N. 79 of Az-Zumar).
Desc No: 13 One should bear in mind the fact that here also, as at many other places in the Qur'an, the different states of Resurrection have been mentioned all together. In the first verse, mention has been made of what will happen at the final sounding of the Trumpet and in the following two verses of the state which will appear at the second sounding of the Trumpet. This we have already explained in E.N. 10 of Surah Al-Haaqqah above. "The heavens shall be opened" means: All obstacles in the heavens will be removed and every heavenly calamity from every side will be befalling freely as though all doors for it were open and no door had remained closed to obstruct its happening. "The mountains will be set in motion till they become as a mirage" means: In no time will the mountains be uprooted from their places and then will be scattered away in particles leaving nothing but vast, empty sand plains behind. "This same state has been described in Surah Ta Ha, thus: They ask you: well, where will the mountains go on that Day? Say to them: My Lord will reduce them to fine dust and scatter it away. He will turn the earth into an empty level plain, wherein you will neither see any curve nor crease." (vv. 105-107 and the corresponding E. N . 83! .