Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
65.6. Laßt sie dort wohnen, wo ihr (selbst) wohnt, von dem, was ihr euch leisten könnt. Und fügt ihnen keinen Schaden zu, um sie in die Enge zu treiben. Und wenn sie schwanger sind, dann gebt für sie (das Nötige) aus, bis sie mit dem niederkommen, was sie (in ihren Leibern) tragen. Wenn sie für euch (das Kind) stillen, dann gebt ihnen ihren Lohn, und beratet untereinander (darüber) in rechtlicher Weise. Wenn ihr aber einander Schwierigkeiten bereitet, dann wird (das Kind) für ihn eine andere stillen.

[ alTalaq:6 ]


Besucher Online
Im Moment sind 230 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Yunus (10)  Ayah: 104

 


Medina-Musshaf Seite 220

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



10.104. Qul ya ayyuha alnnasuin kuntum fii schakkin min diinii fala aAAbudu alladhiinataAAbuduuna min duuni Allahi walakin aAAbudu Allahaalladhii yatawaffakum waomirtu an akuuna minaalmu/miniina

10.104. Say (O Muhammad): O mankind! If ye are in doubt of my religion, then (know that) I worship not those whom ye worship instead of Allah, but I worship Allah who causeth you to die, and I have been commanded to be of the believers. (Pickthall)

10.104. Sag: Ihr, die Menschen, wenn ihr in Zwiespalt seid über meine Religion, * also ich diene nicht denjenigen, denen ihr dient anstelle Allahs, sondern ich diene Allah, der euch zu Sich nimmt, und mir ist aufgetragen, daß ich einer von den Gläubigen bin! (Ahmad v. Denffer)

10.104. Sag: O ihr Menschen, wenn ihr über meine Religion im Zweifel seid, so diene ich nicht denjenigen, denen ihr anstatt Allahs dient, sondern ich diene Allah, Der euch abberuft. Und mir ist befohlen worden, einer der Gläubigen zu sein. (Bubenheim)

10.104. Sprich: "O ihr Menschen! Wenn ihr im Zweifel über meine Religion seid, so wißt, dass ich an die Gottheiten, an die ihr an Gottes statt glaubt, nicht glaube, sondern ich diene nur Gott, Allah, Der euch abberufen wird. Mir ist geboten worden, mich unter die Gläubigen zu reihen." (Azhar)

10.104. Sag: ‚Ihr Menschen! Wenn ihr Zweifel meinem Din gegenüber habt, so diene ich nicht denjenigen, denen ihr anstelle von ALLAH dient, sondern ich diene ALLAH, Der euch sterben lässt! Und mir wurde geboten, unter den Mumin zu sein!‘ (Zaidan)

10.104. Sag: Ihr Menschen! Wenn ihr über meine Religion im Zweifel seid (dann laßt euch gesagt sein): Ich diene nicht denen, denen ihr an Allahs Statt dient. Vielmehr diene ich Allah, der euch (dereinst) abberuft. Und mir wurde befohlen, (einer) von denen zu sein, die glauben. (Paret)

10.104. Sprich: "O ihr Menschen, wenn ihr über meine Religion im Zweifel seid, dann (wisset), ich verehre nicht die, welche ihr statt Allah verehrt, sondern ich verehre Allah allein, Der euch abberufen wird; und mir wurde befohlen, einer der Gläubigen zu sein." (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah