Quran
|
19.90. Beinahe brechen davon die Himmel auseinander, und (beinahe) spaltet sich die Erde, und (beinahe) stürzen die Berge in Trümmern zusammen, [ Maryam:90 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 599
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
100.9. Afala yaAAlamu idha buAAthira mafii alqubuuri
100.9. Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth (Pickthall)
100.9. Also weiß er nicht, wenn umgestülpt wird, was in den Gräbern ist, (Ahmad v. Denffer)
100.9. Weiß er denn nicht? Wenn durchwühlt wird, was in den Gräbern ist, (Bubenheim)
100.9. Weiss er denn nicht, was ihn erwartet, wenn aus den Gräbern alle sterblichen Reste herausgewühlt werden (Azhar)
100.9. Weiss er etwa nicht, wenn das, was von den Gräbern aufgedeckt wird (Zaidan)
100.9. Weiß er denn nicht (was er dereinst zu erwarten hat)? Wenn (einmal) ausgeräumt wird, was in den Gräbern ist, (Paret)
100.9. Weiß er denn nicht, wenn der Inhalt der Gräber herausgeworfen wird (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|