Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
35.41. Allah hält die Himmel und die Erde, daß sie nicht vergehen. Und wenn sie vergehen würden, so könnte niemand nach Ihm sie halten. Gewiß, Er ist Nachsichtig und Allvergebend.

[ Fatir:41 ]


Besucher Online
Im Moment sind 130 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Hud (11)  Ayah: 79

 


Medina-Musshaf Seite 023

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



11.79. Qaluu laqad AAalimta ma lanafii banatika min haqqin wa-innaka lataAAlamu manuriidu

11.79. They said: Well thou knowest that we have no right to thy daughters, and well thou knowest what we want. (Pickthall)

11.79. Sie sagten: "Du hast schon gewußt, daß wir auf deine Töchter kein Recht haben, und du weißt ja bestimmt, was wir wollen." (Ahmad v. Denffer)

11.79. Sie sagten: "Du weißt sehr wohl, daß wir kein Recht auf deine Töchter haben, und du weißt fürwahr, was wir wollen." (Bubenheim)

11.79. Sie sprachen: "Du weißt schon, dass wir für deine Töchter nichts übrig haben, und du weißt genau, was wir begehren." (Azhar)

11.79. Sie sagten: „Gewiß, bereits weißt du doch, dass wir nach deinen Töchtern kein Verlangen haben, und du weißt sicher genau, was wir wollen.“ (Zaidan)

11.79. Sie sagten: "Du weißt doch, wir haben kein Recht auf deine Töchter. Und du weißt (wohl), was wir wollen." (Paret)

11.79. Sie sagten: "Du weißt recht wohl, daß wir keine Absicht hinsichtlich deiner Töchter hegen, und du weißt wohl, was wir wollen." (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah