Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
76.7. Sie erfüllen das Gelübde und fürchten einen Tag, dessen Übel sich wie im Flug ausbreitet,

[ alInsan:7 ]


Besucher Online
Im Moment sind 160 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Yusuf (12)  Ayah: 14

 


Medina-Musshaf Seite 236

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



12.14. Qaluu la-in akalahu aldhdhi/buwanahnu AAusbatun inna idhan lakhasiruuna

12.14. They said: If the wolf should devour him when we are (so strong) a band, then surely we should have already perished. (Pickthall)

12.14. Sie sagten: "Wenn der Wolf ihn fressen würde, - und wir sind eine ganze Mannschaft, - dann wären wir ja bestimmt Verlierer." (Ahmad v. Denffer)

12.14. Sie sagten: "Wenn ihn der Wolf fressen sollte, wo wir doch eine (ansehnliche) Schar sind, dann wären wir fürwahr Verlierer." (Bubenheim)

12.14. Sie sprachen: "Wenn der Wolf ihn fressen würde, da wir eine so starke Schar sind, wären wir Taugenichtse." (Azhar)

12.14. Sie sagten: „Sollte der Wolf ihn fressen, obwohl wir eine (starke) Gruppe sind, gewiss würden wir doch zu den Unterlegenen gehören.“ (Zaidan)

12.14. Sie sagten: "Wenn ihn ein Wolf fressen sollte, wo wir doch eine (ganze) Schar sind, wäre es schlecht um uns bestellt." (Paret)

12.14. Sie sagten: "Wenn ihn der Wolf frißt, obgleich wir zu mehreren sind, dann werden wir wahrlich die Verlierenden sein." (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah