12.44. They answered: Jumbled dreams! And we are not knowing in the interpretation of dreams. (Pickthall)
12.44. Sie sagten: "Wirre Träume, und wir sind keine Kenner der Deutung der Träume." (Ahmad v. Denffer)
12.44. Sie sagten: "(Das ist) ein Bündel von wirren Träumen. Wir wissen über die Deutung der Träume nicht Bescheid." (Bubenheim)
12.44. Sie sprachen: "Das sind sinnlose Traumvisionen. Wir können keine Träume deuten." (Azhar)
12.44. Sie sagten: „Das ist ein Durcheinander von Träumen und wir haben doch keinerlei Kenntnisse über Traumdeutung.“ (Zaidan)
12.44. Sie sagten: "Eine Wirrnis von Träumen (ist das). Und wir kennen uns in der Deutung von Träumen nicht aus." (Paret)
12.44. Sie sagten: "Ein Wirrnis von Träumen! Und nicht wir sind jene, die das Deuten der Träume beherrschen." (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 43 bis 44
One ( 36 ) day the king said, "I saw in a dream seven fat cows whom seven lean cows were devouring. Likewise I saw seven green ears of corn, and seven withered ones. O my courtiers, tell me the interpretation of my dream, if you understand the meanings of dreams" ( 37 ) They answered, "These are the result of confused nightmares and we do not understand their meaning. "
Desc No: 36 Leaving the account of the events of the intervening years of imprisonment, the story has been resumed from the time when Prophct Joseph began to rise in worldly rank.
Desc No: 37 According to the Bible and the Talmud, the king was greatly disturbed troubled and confused in mind because of these dreams. So he proclaimed throughout the whole land of Egypt, and called upon all the wise men, and the sooth-sayers, and magicians of the land to interpret his dreams.