Quran
|
74.22. hierauf hat er düster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht, [ alMuddatir:22 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 259
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
14.29. Dschahannama yaslawnaha wabi/saalqararu
14.29. (Even to) hell? They are exposed thereto. A hapless end! (Pickthall)
14.29. Zur Hölle? Sie brennen dort, und ganz elend ist der Untergang, (Ahmad v. Denffer)
14.29. in die Hölle, der sie ausgesetzt sind? - Ein schlimmer Aufenthalt! (Bubenheim)
14.29. In der Hölle erleiden sie die Feuerstrafe. Eine schlimmere Bleibe gibt es nicht. (Azhar)
14.29. Es ist Dschahannam, darin werden sie hineingeworfen. Und erbärmlich ist der Aufenthaltsort! (Zaidan)
14.29. (In) die Hölle (haben sie sie versetzt), daß sie darin schmoren, - eine schlimme Unterkunft! (Paret)
14.29. Es ist Dschahannam. Darin werden sie brennen, und das ist eine schlimme Unterkunft. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|