alhamdulillah.net
Assalamu Alaikum und willkommen auf www.alhamdulillah.net, Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
Wichtiger Hinweis:
Ayaat ulQuran müssen im Kontext im Quran und mit Tafsir studiert werden.


29.3. Wir haben bereits diejenigen vor ihnen geprüft. Allah wird ganz gewiß diejenigen kennen, die die Wahrheit sprechen, und Er wird ganz gewiß die Lügner kennen.

[ al'Ankabut:3 ]


Besucher Online
Im Moment sind 68 Besucher online

YT-Kanal




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alHigr (15)  Ayah: 63

 


Medina-Musshaf Seite 265

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



15.63. Qaluu bal dschi/naka bimakanuu fiihi yamtaruuna

15.63. They said: Nay, but we bring thee that concerning which they keep disputing, (Pickthall)

15.63. Sie sagten: Vielmehr kommen wir zu dir mit dem, was sie bezweifelt haben, (Ahmad v. Denffer)

15.63. Sie sagten: "Nein! Vielmehr kommen wir zu dir mit dem, woran sie zu zweifeln pflegten. (Bubenheim)

15.63. Darauf sagten sie: "Nein, wir bringen dir vielmehr die Meldung über die Strafe, die sie für eine Lüge hielten. (Azhar)

15.63. Sie sagten: „Nein, sondern wir brachten dir das, was sie anzuzweifeln pflegten. (Zaidan)

15.63. Sie sagten: "Nein! Wir bringen dir vielmehr das, was sie (immer) bezweifelt haben. (Paret)

15.63. Sie sprachen: "Nein, aber wir sind mit dem zu dir gekommen, woran sie zweifelten. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah