Quran
|
21.63. Er sagte: "Nein! Vielmehr hat das dieser Große unter ihnen getan. Fragt sie doch, wenn sie reden können." [ alAmbiya':63 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 266
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
15.72. LaAAamruka innahum lafii sakratihimyaAAmahuuna
15.72. By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death. (Pickthall)
15.72. Bei deiner Lebenszeit, sie irrten ja in ihrem Rausch umher, (Ahmad v. Denffer)
15.72. Bei deinem Leben, sie irrten wahrlich in ihrer Trunkenheit umher. (Bubenheim)
15.72. Die Wahrheit ist, sie waren berauscht und ahnten nicht, was sie erwartete. (Azhar)
15.72. - Mein Schwur bei deinem Leben: sie sind durch ihr heftiges Verlangen verwirrt - (Zaidan)
15.72. Wahrhaftig (la-`amruka)! Sie waren in ihrem Wahn (befangen), so daß sie (zuletzt) weder aus noch ein wußten. (Paret)
15.72. Wahrhaftig! Sie waren in ihrem Rausch verblendet, so daß sie umherirrten. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|