16.43. Wama arsalna min qablika illaridschalan nuuhii ilayhim fais-aluu ahla aldhdhikriin kuntum la taAAlamuuna
16.43. And We sent not (as Our messengers) before thee other than men whom We inspired Ask the followers of the Remembrance if ye know not! (Pickthall)
16.43. Und Wir haben vor dir nur Männer ausgesandt, denen Wir Offenbarung eingaben, - also fragt die Leute der Erinnerung, wenn ihr es nicht gewußt habt, (Ahmad v. Denffer)
16.43. Und Wir haben vor dir nur Männer gesandt, denen Wir (Offenbarungen) eingegeben haben. So fragt die Leute der Ermahnung, wenn ihr (etwas) nicht wißt. (Bubenheim)
16.43. Wir haben vor dir nur Männer entsandt, denen Wir die Offenbarung eingaben. Fragt doch die Kenner der Heiligen Bücher, wenn ihr selbst es nicht wißt! (Azhar)
16.43. Und vor dir entsandten WIR als Gesandte nur Männer, denen WIR Wahy zuteil werden ließen. So fragt die Leute von Adh-dhikr , wenn ihr selbst nicht wisst. (Zaidan)
16.43. Und wir haben vor dir (immer) nur Männer (als unsere Gesandten) auftreten lassen, denen wir (Offenbarungen) eingaben. Fragt doch die Leute der (früheren) Mahnung, wenn ihr (es) nicht wißt! (Paret)
16.43. Und vor dir entsandten Wir (auch) nur Männer, denen Wir die Offenbarung gegeben haben; so fragt die, welche die Ermahnung besitzen, wenn ihr (etwas) nicht wisset. (Rasul)