Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
7.59. Wir sandten doch bereits Nuh zu seinem Volk, und da sagte er: "O mein Volk, dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Gewiß, ich fürchte für euch die Strafe eines gewaltigen Tages."
17.94. Wama manaAAa alnnasa anyu/minuu idhdschaahumu alhuda illa an qaluuabaAAatha Allahu bascharan rasuulan
17.94. And naught prevented mankind from believing when the guidance came unto them save that they said: Hath Allah sent a mortal as (His) messenger? (Pickthall)
17.94. Und nichts hindert die Menschen, daß sie glauben, wenn die Rechtleitung zu ihnen gekommen ist, außer daß sie sagen: "Hat Allah ein Menschenwesen als Gesandten geschickt?" (Ahmad v. Denffer)
17.94. Und nichts anderes hielt die Menschen davon ab zu glauben, als die Rechtleitung zu ihnen kam, außer daß sie sagten: "Hat denn Allah ein menschliches Wesen als Gesandten geschickt?" (Bubenheim)
17.94. Die Götzendiener wollten nicht glauben, als ihnen die Rechtleitung verkündet wurde, denn sie sagten: "Hat Gott etwa einen Menschen zum Gesandten bestimmt?" (Azhar)
17.94. Und nichts hinderte die Menschen daran, den Iman zu verinnerlichen, als zu ihnen die Rechtleitung kam, außer dass sie sagten: „Schickte ALLAH etwa einen Menschen als Gesandten?“ (Zaidan)
17.94. Und nur aus dem Grund glaubten die Menschen, als die Rechtleitung zu ihnen kam, nicht (an sie), weil sie (sich) sagten: "Hat denn Allah einen Menschen (baschar) als Gesandten auftreten lassen?" (Paret)
17.94. Und nichts hat die Menschen abgehalten zu glauben, als die Rechtleitung zu ihnen kam; doch sie sagten nur: "Hat Allah einen Menschen als Gesandten geschickt?" (Rasul)