Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
68.5. Du wirst sehen, und (auch) sie werden sehen,

[ alQalam:5 ]


Besucher Online
Im Moment sind 221 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alKahf (18)  Ayah: 24

 


Medina-Musshaf Seite 296

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



18.24. Illa an yaschaa Allahuwaodhkur rabbaka idha nasiita waqul AAasaan yahdiyani rabbii li-aqraba min hatha raschadan

18.24. Except if Allah will. And remember thy Lord when thou forgettest, and say: It may be that my Lord guideth me unto a nearer way of truth than this. (Pickthall)

18.24. (Ahmad v. Denffer)

18.24. außer (du fügst hinzu): "Wenn Allah will." Und gedenke deines Herrn, wenn du (etwas) vergessen hast, und sag: "Vielleicht leitet mich mein Herr zu etwas, was dem rechten Ausweg näher kommt als dies." (Bubenheim)

18.24. sondern: "Das werde ich morgen machen, so Gott will." Gedenke Gottes, wenn du es einmal vergessen solltest und sage: "Hoffentlich leitet Gott mich recht und lässt mich ein richtigeres Ziel als das, was mir vorschwebte, erreichen!" (Azhar)

18.24. Es sei denn, wenn ALLAH es will. Und erwähne (den Willen) deines HERRN (danach), solltest du 2 es (vorher) vergessen haben. Und sag: „Ich hoffe, dass mein HERR mich zu einer besseren Führung als dieses rechtleitet. (Zaidan)

18.24. ohne (hinzuzufügen): "wenn Allah will"! Und gedenke deines Herrn, wenn du vergißt (dies hinzuzufügen), und sag: "Vielleicht wird mich mein Herr (künftig) zu etwas leiten, was eher richtig ist als dies!" (Paret)

18.24. es sei denn (du fügst hinzu): "So Allah will". Und gedenke deines Herrn, wenn du dies vergessen hast, und sprich: "Ich hoffe, mein Herr wird mich noch näher als diesmal zum rechten Wege führen." (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah