18.39. Walawla idh dakhalta dschannatakaqulta ma schaa Allahu la quwwata illabiAllahi in tarani ana aqalla minka malanwawaladan
18.39. If only, when thou enteredst thy garden, thou hadst said: That which Allah wilteth (will come to pass) ! There is no strength save in Allah! Though thou seest me as less than thee in wealth and children. (Pickthall)
18.39. (Ahmad v. Denffer)
18.39. Würdest du doch, wenn du deinen Garten betrittst, sagen: ,(Es sei,) was Allah will; es gibt keine Kraft außer durch Allah´! Wenn du auch siehst, daß ich weniger Besitz und Kinder habe als du, (Bubenheim)
18.39. Wenn du in deinen Garten eintrittst, solltest du sagen: "Es geschieht, was Gott will; ohne Gottes Beistand bin ich macht- und hilflos." Dann sprach er: "Du siehst in mir einen, der weniger Vermögen und Kinder als du hat." (Azhar)
18.39. Und würdest du sagen, wenn du in deine Dschanna eintrittst: „Mascha-allah, la quwata illa bil-lah.“ (Und auch) wenn du mich siehst, dass ich über weniger Vermögen verfüge als du und weniger Kinder habe, (Zaidan)
18.39. Warum hast du denn, als du in deinen Garten gingst, nicht gesagt: "(Nur) was Allah will (geschieht). Es gibt keine Macht außer bei Allah"? (Und) wenn du meinst, daß ich weniger Vermögen und Kinder habe als du, (Paret)
18.39. Warum hast du nicht damals, als du deinen Garten betratest, gesagt: »Wie Allah es will (, so geschehe es); es gibt keine Macht außer bei Allah«. Wenn du mich auch geringer als dich selbst an Besitz und Nachkommenschaft siehst , (Rasul)