18.94. They said: O Dhul-Qarneyn! Lo! Gog and Magog are spoiling the land. So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them? (Pickthall)
18.94. Sie sagten: "Dsu-l-Qamain, Gog und Magog richten Unheil auf der Erde an, - also geben wir dir Tribut, damit du zwischen uns und zwischen ihnen einen Wall machst?" (Ahmad v. Denffer)
18.94. Sie sagten: "O Du ´1-Qarnain, Ya´gug und Ma´gug stiften Unheil auf der Erde. Sollen wir dir eine Gebühr dafür aussetzen, daß du zwischen uns und ihnen eine Sperrmauer errichtest?" (Bubenheim)
18.94. Diese Menschen sprachen: "Du mit den zwei Hörnern! Gog und Magog richten Unheil auf Erden an und machen uns zunichte. Können wir dir einen Zins dafür geben, damit du zwischen uns und ihnen einen Wall errichtest?" (Azhar)
18.94. Sie sagten: „Dhulqarnain! Gewiß, Yadschudsch und Madschudsch sind Verderben-Anrichtende auf Erden. Sollten wir dir eine Löhnung dafür ansetzen, dass du zwischen uns und ihnen einen Wall errichtest?“ (Zaidan)
18.94. Sie sagten: "Du mit den zwei Hörnern! Gog (Ya'dschuudsch) und Magog (Ma'dschuudsch) richten auf der Erde Unheil an. Sollen wir dir nicht eine Gebühr (khardsch) dafür aussetzen, daß du zwischen uns und ihnen einen Wall machst?" (Paret)
18.94. Sie sagten: "O Thu-l-Qarnain, Gog und Magog stiften Unheil im Lande; sollen wir dir nun Tribut zahlen unter der Bedingung, daß du zwischen uns und ihnen einen Wall errichtest?" (Rasul)