Quran
|
25.43. Was meinst du wohl zu einem, der sich seine Neigung zu seinem Gott nimmt? Würdest du denn Sachwalter über ihn sein können? [ alFurqan:43 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 303
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
18.97. Fama istaAAuu an yadhharuuhuwama istataAAuu lahu naqban
18.97. And (Gog and Magog) were not able to surmount, nor could they pierce (it). (Pickthall)
18.97. Da konnten sie ihn nicht hinaufsteigen, und sie konnten kein Loch in ihn machen. (Ahmad v. Denffer)
18.97. So konnten sie ihn weder überwinden, noch konnten sie ihn durchbrechen. (Bubenheim)
18.97. Man konnte ihn weder besteigen noch durchbrechen. (Azhar)
18.97. Dann konnten sie ihn weder erklimmen, noch darin ein Loch bohren. (Zaidan)
18.97. Nun konnten sie nicht über ihn (herüber) kommen und ihn (auch) nicht durchbrechen. (Paret)
18.97. So vermochten sie es nicht, sie (die Dämme) zu erklimmen, noch konnten sie sie durchbrechen. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|