Quran
|
52.25. Und sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig. [ atTur:25 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 306
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
19.16. Waodhkur fii alkitabimaryama idhi intabadhat min ahliha makananscharqiyyan
19.16. And make mention of Mary in the Scripture, when she had withdrawn from her people to a chamber looking East, (Pickthall)
19.16. Und erinnere in der Schrift an Marjam, als sie sich zurückzog von ihren Angehörigen an einen Ort nach Osten, (Ahmad v. Denffer)
19.16. Und gedenke im Buch Maryams, als sie sich von ihren Angehörigen an einen östlichen Ort zurückzog. (Bubenheim)
19.16. Gedenke im Koran Marias, als sie sich von ihren Angehörigen entfernte und an einem Ort im Osten aufhielt. (Azhar)
19.16. Und erwähne in der Schrift Maryam, als sie sich von ihrer Familie an einen östlichen Platz zurückzog, (Zaidan)
19.16. Und gedenke in der Schrift der Maria (Maryam)! (Damals) als sie sich vor ihren Angehörigen an einen östlichen Ort zurückzog! (Paret)
19.16. Und erwähne im Buch Maria. Als sie sich von ihrer Familie nach einem östlichen Ort zurückzog (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|