19.74. Wakam ahlakna qablahum min qarnin humahsanu athathan wari/yan
19.74. How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming! (Pickthall)
19.74. Und wie viele haben Wir vor ihnen an Generationen vernichtet, die besser waren an Gebrauchsgütern und Ansehen? (Ahmad v. Denffer)
19.74. Aber wie viele Geschlechter vernichteten Wir vor ihnen, die besser an Ausstattung und Aussehen waren! (Bubenheim)
19.74. Wieviele Geschlechter vor ihnen haben Wir schon vernichtend bestraft, die besser ausgestattet und ansehnlicher waren! (Azhar)
19.74. Wie viele Generationen vor ihnen haben WIR bereits zugrundegerichtet, die über noch schönere Ausstattungen und Sehenswürdigkeiten verfügten! (Zaidan)
19.74. Aber wieviele Generationen haben wir vor ihnen zugrunde gehen lassen, die besser ausgestattet waren und mehr vorstellten (wa-hum ahsanu athaathan wa-ri'yan) (als sie)! (Paret)
19.74. Und wieviele Geschlechter vor ihnen haben Wir schon vernichtet, (die) ansehnlicher an Besitz und äußerer Erscheinung (waren)! (Rasul)