Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
28.78. Er sagte: "Es ist mir nur gegeben worden aufgrund von Wissen, das ich besitze." Wußte er denn nicht, daß Allah bereits vor ihm solche Geschlechter vernichtet hatte, die eine stärkere Kraft als er besaßen und eine größere Ansammlung (an Helfern) hatten? Und die Übeltäter werden nicht nach ihren Sünden befragt.

[ alQasas:78 ]


Besucher Online
Im Moment sind 259 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alBaqara (2)  Ayah: 104

 


Medina-Musshaf Seite 016

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



2.104. Ya ayyuha alladhiina amanuula taquuluu raAAina waquuluu ondhurnawaismaAAuu walilkafiriina AAadhabun aliimun

2.104. O ye who believe, say not (unto the Prophet): "Listen to us" but say "Look upon us, " and be ye listeners. For disbelievers is a painful doom. (Pickthall)

2.104. Ihr, die glauben, sagt nicht: "Hüte uns", sondern "Sieh uns an!", und hört! Und für die Glaubens Verweigerer gibt es schmerzende Strafe. (Ahmad v. Denffer)

2.104. O die ihr glaubt, sagt nicht (zum Propheten): "ra´ina" sondern sagt: "unzurna" Und hört (auf den Propheten)! Und für die Ungläubigen wird es schmerzhafte Strafe geben. (Bubenheim)

2.104. O ihr Gläubigen! Sagt (dem Propheten, wenn er euch die Offenbarung vorträgt,) nicht "râ§inâ" (= achte auf uns!), sondern "unzurna" (= schau auf uns!) (weil die Juden das Wort "râ§inâ" verdrehen)! Hört aufmerksam zu und wißt, dass sich die Ungläubigen, eine qualvolle Strafe zugezogen haben! (Azhar)

2.104. Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Sagt nicht ra'ina , sondern sagt unzurna und hört zu! Und für die Kafir ist eine qualvolle Peinigung bestimmt. (Zaidan)

2.104. Ihr Gläubigen! Sagt nicht: "Achte auf uns (raa`inaa)!", sondern: "Schau auf uns (unzurnaa)!" Und hört (auf das, was euch gesagt wird)! Die Ungläubigen haben (dereinst) eine schmerzhafte Strafe zu erwarten. (Paret)

2.104. O ihr, die ihr glaubt, sagt nicht: "Achte auf uns!" sondern sagt: "Schau auf uns!" und hört (auf den Propheten). Und den Ungläubigen wird eine schmerzliche Strafe zuteil sein. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah