Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
28.78. Er sagte: "Es ist mir nur gegeben worden aufgrund von Wissen, das ich besitze." Wußte er denn nicht, daß Allah bereits vor ihm solche Geschlechter vernichtet hatte, die eine stärkere Kraft als er besaßen und eine größere Ansammlung (an Helfern) hatten? Und die Übeltäter werden nicht nach ihren Sünden befragt.
2.104. O ye who believe, say not (unto the Prophet): "Listen to us" but say "Look upon us, " and be ye listeners. For disbelievers is a painful doom. (Pickthall)
2.104. Ihr, die glauben, sagt nicht: "Hüte uns", sondern "Sieh uns an!", und hört! Und für die Glaubens Verweigerer gibt es schmerzende Strafe. (Ahmad v. Denffer)
2.104. O die ihr glaubt, sagt nicht (zum Propheten): "ra´ina" sondern sagt: "unzurna" Und hört (auf den Propheten)! Und für die Ungläubigen wird es schmerzhafte Strafe geben. (Bubenheim)
2.104. O ihr Gläubigen! Sagt (dem Propheten, wenn er euch die Offenbarung vorträgt,) nicht "râ§inâ" (= achte auf uns!), sondern "unzurna" (= schau auf uns!) (weil die Juden das Wort "râ§inâ" verdrehen)! Hört aufmerksam zu und wißt, dass sich die Ungläubigen, eine qualvolle Strafe zugezogen haben! (Azhar)
2.104. Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Sagt nicht ra'ina , sondern sagt unzurna und hört zu! Und für die Kafir ist eine qualvolle Peinigung bestimmt. (Zaidan)
2.104. Ihr Gläubigen! Sagt nicht: "Achte auf uns (raa`inaa)!", sondern: "Schau auf uns (unzurnaa)!" Und hört (auf das, was euch gesagt wird)! Die Ungläubigen haben (dereinst) eine schmerzhafte Strafe zu erwarten. (Paret)
2.104. O ihr, die ihr glaubt, sagt nicht: "Achte auf uns!" sondern sagt: "Schau auf uns!" und hört (auf den Propheten). Und den Ungläubigen wird eine schmerzliche Strafe zuteil sein. (Rasul)