2.155. Walanabluwannakum bischay-in mina alkhawfiwaaldschuuAAi wanaqsin mina al-amwali waal-anfusiwaalththamarati wabaschschiri alssabiriina
2.155. And surely We shall try you with something of fear and hunger, and loss of wealth and lives and crops; but give glad tidings to the steadfast, (Pickthall)
2.155. Und ganz bestimmt prüfen Wir euch mit etwas von der Furcht und dem Hunger und Verminderung von den Vermögensgütern und den Seelen und den Früchten, und künde den geduldig Ausharrenden Gutes an, (Ahmad v. Denffer)
2.155. Und Wir werden euch ganz gewiß mit ein wenig Furcht und Hunger und Mangel an Besitz, Seelen und Früchten prüfen. Doch verkünde frohe Botschaft den Standhaften, (Bubenheim)
2.155. Wir werden euch gelegentlich prüfen durch Furcht, Hunger, Knappheit von Gütern, Rückgang der Bevölkerung und der Ernten. Den Geduldigen verkünde frohe Botschaft!
(Azhar)
2.155. Und unweigerlich werden WIR euch mit etwas Angst, Hunger und Rückgang von Vermögen, Bevölkerung und Erzeugnissen prüfen. Und überbringe den Duldsamen frohe Botschaft - (Zaidan)
2.155. Und wir werden euch sicher mit ein wenig Furcht (vor den Feinden) und Hunger und (mit) Verlust an Vermögen, an Leib und Leben und (Mangel) an Früchten (die ihr zum Lebensunterhalt nötig habt) (gewissen) Prüfungen aussetzen. Und bring denen, die geduldig sind, gute Nachricht (von der Seligkeit, die sie im Jenseits zu erwarten haben)! (Paret)
2.155. Und gewiß werden Wir euch prüfen durch etwas Angst, Hunger und Minderung an Besitz, Menschenleben und Früchten. Doch verkünde den Geduldigen eine frohe Botschaft , (Rasul)