Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
16.79. Haben sie nicht auf die Vögel gesehen, die im Luftraum des Himmels dienstbar gemacht worden sind? Nur Allah hält sie (oben). Darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die glauben.
2.226. Those who forswear their wives must wait four months; then, if they change their mind, lo! Allah is Forgiving, Merciful. (Pickthall)
2.226. Für diejenigen, die beteuern, sich von ihren Frauen zu trennen, gilt vier Monate Wartezeit, und wenn sie zurückkommen, so ist ja Allah verzeihend, barmherzig. (Ahmad v. Denffer)
2.226. Diejenigen, die schwören, sich ihrer Frauen zu enthalten, haben eine Wartezeit von vier Monaten. Wenn sie dann (von ihrem Schwur) zurücktreten, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig. (Bubenheim)
2.226. Diejenigen (Ehemänner), die schwören, sich des Verkehrs mit ihren Frauen zu enthalten (um den Frauen eine Überlegungsfrist zu gewähren), dürfen nicht länger als vier Monate warten. Wenn sie mit ihren Frauen vor Fristende wieder verkehren, bleibt die Ehe aufrecht erhalten, und sie haben eine Busse zu leisten. Gott ist voller Vergebung und Barmherzigkeit.
(Azhar)
2.226. Diejenigen, die einen Ilaa-Eid ihren Ehefrauen gegenüber leisten, warten vier Monate. Und wenn sie (vom Eid) zurücktreten, so ist ALLAH gewiss allvergebend, allgnädig! (Zaidan)
2.226. Diejenigen (Ehemänner), die schwören, sich von ihren Frauen fernzuhalten, haben eine Wartezeit von vier Monaten. Wenn sie (innerhalb dieser vier Monate) wiedereinlenken (? faa'uu) (und den Verkehr mit ihren Frauen wiederaufnehmen wollen), ist Allah barmherzig und bereit zu vergeben (und rechnet ihnen ihren Schwur nicht an). (Paret)
2.226. Diejenigen, die Enthaltsamkeit von ihren Frauen beschwören, sollen vier Monate warten. Wenn sie sich dann von ihrem Schwur entbinden wollen, ist Allah wahrlich Allverzeihend, Barmherzig. (Rasul)