2.278. Ya ayyuha alladhiina amanuuittaquu Allaha wadharuu ma baqiya mina alrribain kuntum mu/miniina
2.278. O ye who believe! Observe your duty to Allah, and give up what remaineth (due to you) from usury, if ye are (in truth) believers. (Pickthall)
2.278. Ihr, die glauben, fürchtet Allah und laßt, was vom Zins nachgeblieben ist, wenn ihr Gläubige seid. (Ahmad v. Denffer)
2.278. O die ihr glaubt, fürchtet Allah und laßt das sein, was an Zins(geschäften) noch übrig ist, wenn ihr gläubig seid. (Bubenheim)
2.278. O ihr Gläubigen! Fürchtet Gott und verzichtet auf noch außtehende Wucherbeträge, wenn ihr wirklich an Gott glaubt!
(Azhar)
2.278. Ihr, die den Iman bekundet habt! Handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und verzichtet auf das Ausstehende an Riba, solltet ihr Mumin sein. (Zaidan)
2.278. Ihr Gläubigen! Fürchtet Allah! Und verzichtet auf das, was noch übrig ist an Zinsen, wenn (anders) ihr gläubig seid! (Paret)
2.278. O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah und verzichtet auf das, was noch übrig ist an Zinsen, wenn ihr Gläubige seid. (Rasul)