Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
54.6. So kehre dich von ihnen ab. Am Tag, da der Rufer zu etwas Entsetzlichem ruft,

[ alQamar:6 ]


Besucher Online
Im Moment sind 139 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alBaqara (2)  Ayah: 67

 


Medina-Musshaf Seite 001

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



2.67. Wa-idh qala muusaliqawmihi inna Allaha ya/murukum an tadhbahuubaqaratan qaluu atattakhidhuna huzuwan qalaaAAuudhu biAllahi an akuuna mina aldschahiliina

2.67. And when Moses said unto his people: Lo! Allah commandeth you that ye sacrifice a cow, they said: Dost thou make game of us? He answered: Allah forbid that I should be among the foolish! (Pickthall)

2.67. Und als Musa zu seinem Volk sagte: "Allah trägt euch auf, daß ihr eine Kuh schlachtet", sagten sie: "Du nimmst dir uns zum Spott?" Er sagte: "lch nehme Zuflucht bei Allah davor, daß ich einer von den Unwissenden bin." (Ahmad v. Denffer)

2.67. Und als Musa zu seinem Volk sagte: "Allah befiehlt euch, daß ihr eine Kuh schlachten sollt!" Sie sagten: "Machst du dich über uns lustig?" Er sagte: "Ich nehme Zuflucht bei Allah (davor), daß ich zu den Toren gehöre!" (Bubenheim)

2.67. Gedenkt, wie Moses einst seinen Leuten sagte: "Gott befiehlt euch, eine Kuh zu schlachten. " Darauf sagten sie: "Machst du dich lustig über uns?" Er sprach: "Gott bewahre mich davor, dass ich zu den Törichten gehöre (die sich über die Menschen lustig machen)!" (Azhar)

2.67. Und (erinnere daran), als Musa zu seinen Leuten sagte: „Gewiß, ALLAH gebietet euch, eine Kuh zu schlachten.“ Sie sagten: „Nimmst du uns etwa zum Spott?“ Er sagte: „Ich suche Schutz bei ALLAH davor, einer der Unwissenden zu sein.“ (Zaidan)

2.67. Und (damals) als Moses zu seinem Volk sagte: "Allah befiehlt euch, eine Kuh zu schlachten"! Sie sagten: "Treibst du denn deinen Spott mit uns?" Er sagte: "Da sei Allah vor, daß ich ein (solcher) Tor bin!" (Paret)

2.67. Und als Moses zu seinem Volk sagte: "Wahrlich, Allah befiehlt euch, eine Kuh zu schlachten", sagten sie: "Willst du dich über uns lustig machen?" Er sagte: "Allah bewahre mich davor, einer der Unwissenden zu sein." (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah