20.104. We are best aware of what they utter when their best in conduct say: Ye have tarried but a day. (Pickthall)
20.104. Wir wissen am besten, was sie sagen, wenn der von ihnen, der Musterhafteste von ihnen an Art und Weise, sagt: "lhr habt nur einen Tag verweilt." (Ahmad v. Denffer)
20.104. Wir wissen sehr wohl, was sie sagen, wenn der Vorbildlichste von ihnen in seinem Verhalten sagen wird: "Ihr habt nur einen Tag verweilt." (Bubenheim)
20.104. Wir wissen genau, was sie sagen. Wer ihren Zustand am zutreffendsten beschreibt, sagt: "Ihr habt nicht länger als einen Tag dort verweilt." (Azhar)
20.104. WIR wissen besser, was sie sagen, wenn derjenige, der über die beste Denkart verfügt, sagt: „Ihr habt doch nur einen Tag verweilt!“ (Zaidan)
20.104. Wir wissen sehr wohl, was sie sagen. (An jenem Tag) wenn derjenige von ihnen, der den besten Weg einhält (amthaluhum tarieqatan), sagt: "Ihr habt nur einen Tag verweilt." (Paret)
20.104. Wir wissen am besten, was sie sagen. Dann wird der Vernünftigste von ihnen sagen: "Nur einen Tag verweiltet ihr." (Rasul)