alhamdulillah.net
Assalamu Alaikum und willkommen auf www.alhamdulillah.net, Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
Wichtiger Hinweis:
Ayaat ulQuran müssen im Kontext im Quran und mit Tafsir studiert werden.


9.66. Entschuldigt euch nicht! Ihr seid ja ungläubig geworden, nachdem ihr den Glauben (angenommen) hattet. Wenn Wir (auch) einem Teil von euch verzeihen, so strafen Wir einen (anderen) Teil (dafür), daß sie Übeltäter waren.

[ atTauba:66 ]


Besucher Online
Im Moment sind 17 Besucher online

YT-Kanal




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Ta Ha (20)  Ayah: 83

 


Medina-Musshaf Seite 317

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



20.83. Wama aAAdschalaka AAan qawmika yamuusa

20.83. And (it was said): What hath made thee hasten from thy folk, O Moses? (Pickthall)

20.83. Und was hat dich von deinem Volk wegeilen lassen, Musa? (Ahmad v. Denffer)

20.83. "Und was hat dich veranlaßt, von deinem Volk fortzueilen, o Musa?" (Bubenheim)

20.83. "Moses! Warum eilst du zu Mir und verlässt dein Volk?" (Azhar)

20.83. Und was ließ dich hier vor deinen Leuten sein, Musa? (Zaidan)

20.83. (Allah sagte:) "Warum bist du denn (so) eilig von deinen Leuten weggegangen, Moses?" (Paret)

20.83. Und was hat dich so eilig von deinem Volke weggetrieben, o Moses?" (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 83 bis 83

"And Moses, ( 61 ) what has hastened you to come here before your people?" ( 62 )

Desc No: 61
From here the same account is resumed that was interrupted by the parenthesis (vv. 81-82). The Israelites were told to stay on the right side of Mount Tur, and they would be given the Commandments after forty days. 

Desc No: 62
This shows that in his eagerness to see his Lord as soon as possible, Prophet Moses had left them in the way and reached the meeting place alone. For the details of that meeting the reader should see VII: 143-145. Here only that portion has been mentioned which is connected with the calf-worship by the Israelites. This has been stated here to bring home to the disbelievers of Makkah how idol-worship starts and how deeply a Prophet of Allah is concerned about this evil. 



Vorige Ayah Nächste Ayah