Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
2.81. Aber nein! Wer eine böse Tat begangen hat, und wen seine Verfehlung umfangen hält, das sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben.

[ alBaqara:81 ]


Besucher Online
Im Moment sind 118 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAmbiya' (21)  Ayah: 88

 


Medina-Musshaf Seite 329

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



21.88. Faistadschabna lahu wanadschdschaynahumina alghammi wakadhalika nundschii almu/miniina

21.88. Then We heard his prayer and saved him from the anguish. Thus We save believers. (Pickthall)

21.88. Also haben Wir ihn erhört, und Wir haben ihn aus dem Kummer errettet, und derart erretten Wir die Gläubigen. (Ahmad v. Denffer)

21.88. Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus dem Kummer. So retten Wir die Gläubigen. (Bubenheim)

21.88. Wir erhörten sein Bittgebet und retteten ihn aus der Bedrängnis. Also retten Wir die Gläubigen. (Azhar)

21.88. Dann erhörten WIR ihn und erretteten ihn von der Not. Und solcherart erretten WIR die Mumin. (Zaidan)

21.88. Da erhörten wir ihn und erretteten ihn aus der Bedrängnis. So erretteten wir die Gläubigen. (Paret)

21.88. Da erhörten Wir ihn und retteten ihn aus seiner Bedrängnis; und genauso retten Wir die Gläubigen. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 87 bis 88

And We showed a favour to Zun-nun ( 82 ) Remember when he went away in anger ( 83 ) for he thought that We would not take him to task for this. ( 84 ) But afterwards he invoked Us from the depths of darkness, ( 85 ) saying, "There is no God but Thou: glory be to Thee: I had indeed committed a wrong". So We heard his prayer, and delivered him from the affliction: Thus do We deliver the believers.

Desc No: 82
That is, Jonah. Literally Zun-Nun means `the man of the fish". He was called so because he was devoured by a fish by the Command of Allah. (Also See XXXV11:142 and X:98 and its E.N.'s 98-100). 

Desc No: 83
Prophet Jonah left his people before he received Allah's Command for migration. 

Desc No: 84
He presumed that he should leave, the place which was going to be visited by the scourge of Allah. This was not by itself an offence but it was an offence for a Prophet to leave the place of his Mission without the permission of Allah.  

Desc No: 85
"....darkness": the darkness in the belly of the fish and the darkness of the sea over and above it.  "



Vorige Ayah Nächste Ayah