Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
59.7. Was Allah Seinem Gesandten von den Bewohnern der Städte als kampflose Beute zugeteilt hat, das gehört Allah, Seinem Gesandten und den Verwandten, den Waisen, den Armen und dem Sohn des Weges. Dies, damit es nicht nur im Kreis der Reichen von euch bleibt. Was nun der Gesandte euch gibt, das nehmt; und was er euch untersagt, dessen enthaltet euch. Und fürchtet Allah. Gewiß, Allah ist streng im Bestrafen.
22.13. He calleth unto him whose harm is nearer than his benefit; verily an evil patron and verity an evil friend! (Pickthall)
22.13. Er ruft den, dessen Schaden bestimmt näher ist als sein Nutzen, bestimmt, ganz elend der Schutzfreund, bestimmt, ganz elend der Genosse! (Ahmad v. Denffer)
22.13. Er ruft denjenigen an, von dem eher Schaden (zu erwarten) ist als Nutzen - ein wahrlich schlimmer Schutzherr und ein wahrlich schlimmer Gefährte! (Bubenheim)
22.13. Er ruft den an, der eher schadet als nützt. Welch schlimmer Helfer und welch schlimmer Gefährte! (Azhar)
22.13. Er richtet Bittgebete an das, dessen Schaden näher liegt als dessen Nutzen. Doch erbärmlich ist der Maula und doch erbärmlich ist der Umgang-Pflegende. (Zaidan)
22.13. Er betet wahrhaftig zu jemand, der eher schadet als nützt. Welch schlimmer Schutzherr und Gefährte (`aschier)! (Paret)
22.13. Er ruft den an, dessen Schaden näher ist als sein Nutzen. Übel ist wahrlich der Beschützer und übel ist wahrlich der Gefährte. (Rasul)