Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
92.1. Bei der Nacht, wenn sie (alles) überdeckt,

[ alLail:1 ]


Besucher Online
Im Moment sind 198 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alHagg (22)  Ayah: 32

 


Medina-Musshaf Seite 336

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



22.32. Dhalika waman yuAAadhdhimschaAAa-ira Allahi fa-innaha min taqwaalquluubi

22.32. That (is the command). And whoso magnifieth the offerings consecrated to Allah, it surely is from devotion of the hearts. (Pickthall)

22.32. So ist dies, und Wer die heiligen Riten Allahs hochachtet, so ist das ja etwas von der Gottesfurcht der Herzen. (Ahmad v. Denffer)

22.32. So ist es. Und wenn einer die Kulthandlungen Allahs hoch ehrt, so ist es (ein Ausdruck, der) von der Gottesfurcht der Herzen (herrührt). (Bubenheim)

22.32. Das ist so. Wer die göttlichen Riten hoch ehrt (und die dazugehörigen Opfertiere wählt), drückt Frömmigkeit des Herzens aus. (Azhar)

22.32. Also und wer ALLAHs Riten (über die Opfertiere) hochachtet, dies ist gewiss von der Taqwa der Herzen. (Zaidan)

22.32. Dies (ist der Wortlaut der Offenbarung). Wenn nun einer die Kultsymbole (scha`aa'ir) Allahs hochhält (tut er gut daran). Sie sind (Zeichen dafür, daß jemand) Gottesfurcht im Herzen (hat). (Paret)

22.32. Somit rührt das wahrlich von der Gottesfürchtigkeit der Herzen her, wenn einer die Gebote Allahs ehrt. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 32 bis 32

This is the fact of the matter: (so understand it well.) And whoso observe the sanctity of what have been ordained as Symbols ( 60 ) of Allah, do so because of the piety of the hearts. ( 61 )

Desc No: 60
"Symbols of God worship": the performance of Salat, Hajj, Fasting, etc., or things like a Mosque or sacrificial offerings, etc. (See V: 2 and E.N.'s 5-7 thereof).  

Desc No: 61
That is, the observance of the sanctity of the "Symbols" by a man is a proof that there is piety in his heart. On the other hand, the man who violates their sanctity proves himself to be void of piety and fear of God. It shows that he either does not believe at all in Allah or adopts a rebellious attitude against Him. 



Vorige Ayah Nächste Ayah