Quran
|
26.16. Begebt euch zu Fir´aun und sagt: ,Wir sind der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner: [ asSu'ara:16 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 344
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
23.37. In hiya illa hayatunaalddunya namuutu wanahya wamanahnu bimabAAuuthiina
23.37. There is naught but our life of the world; we die and we live, and we shall not be raised (again). (Pickthall)
23.37. Es gibt nichts außer unserem Leben dieser Welt, wir sterben und wir leben, und wir werden nicht auferweckt. (Ahmad v. Denffer)
23.37. Es gibt nur unser diesseitiges Leben: Wir sterben und wir leben, und wir werden nicht auferweckt. (Bubenheim)
23.37. Es gibt nur unser irdisches Leben. Wir leben und wir sterben, und wir werden nicht auferweckt werden. (Azhar)
23.37. Es gibt nur unser dießeitiges Leben, wir sterben und leben und wir werden nie erweckt. (Zaidan)
23.37. Es gibt nur unser diesseitiges Leben. Wir sterben und leben (nur hier) und werden (dereinst) nicht auferweckt. (Paret)
23.37. Es gibt kein anderes Leben als unser Leben auf der Erde; wir sterben und wir leben, doch wir werden nicht wieder erweckt werden. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|