Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
85.2. und dem versprochenen Tag

[ alBurug:2 ]


Besucher Online
Im Moment sind 292 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMu'minun (23)  Ayah: 74

 


Medina-Musshaf Seite 346

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



23.74. Wa-inna alladhiina layu/minuuna bial-akhirati AAani alssiratilanakibuuna

23.74. And lo! those who believe not in the Hereafter are indeed astray from the path. (Pickthall)

23.74. Und diejenigen, die nicht an das Jenseits glauben, bestimmt gehen sie ja abseits vom Weg, (Ahmad v. Denffer)

23.74. Jene, die nicht an das Jenseits glauben, weichen fürwahr vom Weg ab. (Bubenheim)

23.74. Die Ungläubigen, die das Jenseits verleugnen, sind vom geraden Weg abgeirrt. (Azhar)

23.74. Doch diejenigen, die keinen Iman an das Jenseits verinnerlichen, sind vom Weg zweifelsohne abweichend. (Zaidan)

23.74. Aber diejenigen, die nicht an das Jenseits glauben, weichen vom Wege ab. (Paret)

23.74. Und jene, die nicht an das Jenseits glauben, weichen wahrlich von dem Weg ab. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 72 bis 74

Are you demanding some recompense from them? Allah's recompense is best for you, for He is the best Providence. ( 70 ) As a matter of fact, you are inviting them to the Straight Path, but it suits those, who do not believe, in the Hereafter, to deviate from the Straight Path. ( 71 )

Desc No: 70
This was yet another proof of the Holy Prophet's Prophethood: he was conveying the Message without demanding any recompense for it, and he had no self-interest in it. Nay, he had staked his business, reputation, peaceful home life, relationships with the unbelieving kindred for the success of his Mission and was being ruthlessly persecuted for its sake. A selfish person could not have risked his all for the sake of only worldly motives. He would rather have exploited the racial and tribal prejudices of his people to become their ruler and leader. On the contrary, his Message not only cut at the root of those prejudices but tended to destroy the very bases which helped his tribe to wield influence and authority over the polytheists of Arabia. This is an argument which the Qur'an has advanced again and again as a proof of the truth of the Mission of the other Prophets as well. See Al-An'am (VI): 90, Yunus (X): 72, Hud (XI): 29, 51, Yusuf (XII): 104, Ya Sin (XXXVI): 21 along with the relevant E.N.'s.  

Desc No: 71
This was the real reason why they were deviating from the Right Path. As they did not believe in the Hereafter, they thought that no account would be taken from them of what they did in this world. Therefore it did not matter whether they followed the 'Truth or falsehood. Their only aim in life was to gratify the lusts of the flesh and gratify them in the best way possible.   "



Vorige Ayah Nächste Ayah