Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
7.185. Haben sie sich denn nicht im Reich der Himmel und der Erde umgeschaut und was Allah an Dingen erschaffen hat und, daß ihre Frist vielleicht nahegerückt ist? An welche Aussage nach dieser wollen sie denn (sonst) glauben?

[ alA'raf:185 ]


Besucher Online
Im Moment sind 156 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah anNur (24)  Ayah: 18

 


Medina-Musshaf Seite 351

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



24.18. Wayubayyinu Allahu lakumu al-ayatiwaAllahu AAaliimun hakiimun

24.18. And He expoundeth unto you His revelations. Allah is knower, Wise. (Pickthall)

24.18. Und Allah macht euch die Zeichen klar, und Allah ist wissend, weise. (Ahmad v. Denffer)

24.18. Und Allah macht euch die Zeichen klar, und Allah ist Allwissend und Allweise. (Bubenheim)

24.18. Gott stellt euch die Koran-Verse klar dar, sind Sein Wissen und Seine Weisheit doch unermesslich. (Azhar)

24.18. Und ALLAH erläutert euch die Ayat. Und ALLAH ist allwissend, allweise. (Zaidan)

24.18. Und Allah macht euch die Verse klar. Allah weiß Bescheid und ist weise. (Paret)

24.18. Und Allah erklärt euch die Gebote; denn Allah ist Allwissend, Allweise. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 16 bis 18

Why did you not, as soon as you heard of it, say, "It is not proper for us to utter such a thing ? Glory be to Allah ! This is a great slander. " Allah admonishes you that in future you should never repeat a thing like this, if you are true Believers. Allah makes His Revelations clear to you, and He is All-Knowing, All-Wise. ( 15 )

Desc No: 15
These verses, especially verse 12, wherein Allah says: "Why did not the Believing men and the Believing women have a good opinion of themselves 'I" provide the general principle that all dealings in the Islamic society must be based on `good faith'. The question of a bad opinion should arise only when there is a definite and concrete basis for it. Every person should, as a matter of principle, be considered as innocent unless there are sound reasons to hold him guilty or suspect. Every person should be considered as truthful unless there are strong grounds for holding him as unreliable 



Vorige Ayah Nächste Ayah