Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
16.79. Haben sie nicht auf die Vögel gesehen, die im Luftraum des Himmels dienstbar gemacht worden sind? Nur Allah hält sie (oben). Darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die glauben.

[ anNahl:79 ]


Besucher Online
Im Moment sind 163 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah anNur (24)  Ayah: 31

 


Medina-Musshaf Seite 353

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



24.31. Waqul lilmu/minati yaghdudnamin absarihinna wayahfadhnafuruudschahunna wala yubdiina ziinatahunna illa madhahara minha walyadribnabikhumurihinna AAala dschuyuubihinna wala yubdiinaziinatahunna illa libuAAuulatihinna aw aba-ihinnaaw aba-i buAAuulatihinna aw abna-ihinna awabna-i buAAuulatihinna aw ikhwanihinna aw baniiikhwanihinna aw banii akhawatihinna aw nisa-ihinnaaw ma malakat aymanuhunna awi alttabiAAiinaghayri olii al-irbati mina alrridschali awi alttiflialladhiina lam yadhharuu AAala AAawratialnnisa-i wala yadribnabi-ardschulihinna liyuAAlama ma yukhfiina min ziinatihinnawatuubuu ila Allahi dschamiiAAan ayyuhaalmu/minuuna laAAallakum tuflihuuna

24.31. And tell the believing women to lower their gaze and be modest, and to display of their adornment only that which is apparent, and to draw their veils over their bosoms, and not to reveal their adornment save to their own husbands or fathers or husbands fathers, or their sons or their husbands ' sons, or their brothers or their brothers ' sons or sisters sons, or their women, or their slaves, or male attendants who lack vigor, or children who know naught of women ' s nakedness. And let them not stamp their feet so as to reveal what they hide of their adornment. And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed. (Pickthall)

24.31. Und sage den gläubigen Frauen, daß sie manche von ihren Blicken zurückhalten und ihre Scham hüten und nicht ihren Schmuck sichtbar machen, außer was davon außen ist, und sie sollen ihre Kopftücher über ihre Kleiderausschnitte schlagen, und nicht ihren Schmuck sichtbar machen, außer ihren Ehemännern, oder ihren Vätern, oder den Vätern ihrer Ehemänner, oder ihren Söhnen, oder den Söhnen ihrer Ehemänner, oder ihren Brüdern, oder den Söhnen ihrer Brüder, oder den Söhnen ihrer Schwestern, oder ihren Frauen, oder die in ihrer Hand sind, oder Bediensteten ohne Trieb von den Männern, oder Kindern, denen nichts offenbar ist über die Blößen der Frauen, - und sie nicht mit ihren Füßen schlagen, damit man weiß, was sie von ihrem Schmuck verbergen, und kehrt reuig um zu Allah, allesamt, ihr, die Gläubigen, damit es euch vielleicht wohlergeht. (Ahmad v. Denffer)

24.31. Und sag zu den gläubigen Frauen, sie sollen ihre Blicke senken und ihre Scham hüten, ihren Schmuck nicht offen zeigen, außer dem, was (sonst) sichtbar ist. Und sie sollen ihre Kopftücher auf den Brustschlitz ihres Gewandes schlagen und ihren Schmuck nicht offen zeigen, außer ihren Ehegatten, ihren Vätern, den Vätern ihrer Ehegatten, ihren Söhnen, den Söhnen ihrer Ehegatten, ihren Brüdern, den Söhnen ihrer Brüder und den Söhnen ihrer Schwestern, ihren Frauen, denen, die ihre rechte Hand besitzt, den männlichen Gefolgsleuten, die keinen (Geschlechts)trieb (mehr) haben, den Kindern, die auf die Blöße der Frauen (noch) nicht aufmerksam geworden sind. Und sie sollen ihre Füße nicht aneinanderschlagen, damit (nicht) bekannt wird, was sie von ihrem Schmuck verborgen tragen. Wendet euch alle reumütig Allah zu, ihr Gläubigen, auf daß es euch wohl ergehen möge! (Bubenheim)

24.31. Und sage den gläubigen Frauen, sie sollen den Blick niederschlagen und ihre Keuschheit wahren und ihre Zierde nicht zeigen, außer dem, was davon sichtbar ist, und sie sollen ihre Tücher über ihren Kleideraußchnitt ziehen und ihre Zierde niemandem zeigen außer ihren Ehemännern, ihren Vätern, Schwiegervätern, ihren Söhnen, Stiefsöhnen, ihren Brüdern, den Söhnen ihrer Brüder und ihrer Schwestern, den Frauen, mit denen sie Umgang haben, den Leibeigenen, den mit ihnen lebenden Männern, die Frauen nicht mehr begehren, und den Kindern, die noch kein Verlangen nach Frauen haben. Sie sollen den Boden nicht mit den Füßen schlagen, um verdeckten Schmuck bemerkbar zu machen. Kehrt alle reumütig zu Gott zurück, ihr Gläubigen, damit ihr Erfolg erzielt! (Azhar)

24.31. Und sag zu den Mumin-Frauen, dass sie von ihren Blicken niederschlagen, ihre Keuschheit bewahren und ihren Schmuck nicht sichtbar tragen außer dem, was davon sichtbar wird, und dass sie ihre Khumur bis über ihre Dschuyub ziehen, und dass sie ihren Schmuck vor niemandem sichtbar tragen außer vor ihren Ehemännern, ihren Vätern, den Vätern ihrer Ehemänner, ihren Söhnen, den Söhnen ihrer Ehemänner, ihren Brüdern, den Söhnen ihrer Brüder, den Söhnen ihrer Schwestern, ihren Frauen, denjenigen, die ihr gehören, den Bediensteten außer denjenigen mit Verlangen von den Männern oder den Kindern, die noch nichts über die Blößen der Frauen wissen, und dass sie mit ihren Füßen nicht (auf den Boden) stampfen, damit bekannt wird, was sie noch von ihrem Schmuck verbergen. Und bittet ALLAH um Vergebung allesamt - ihr Mumin! - damit ihr erfolgreich werdet. (Zaidan)

24.31. Und sag den gläubigen Frauen, sie sollen (statt jemanden anzustarren, lieber) ihre Augen niederschlagen, und ihre Keuschheit bewahren, den Schmuck, den sie (am Körper) tragen, nicht offen zeigen, soweit er nicht (normalerweise) sichtbar ist, ihren Schal sich über den (vom Halsausschnitt nach vorne heruntergehenden) Schlitz (des Kleides) ziehen und den Schmuck, den sie (am Körper) tragen, niemandem offen zeigen, außer ihrem Mann, ihrem Vater, ihrem Schwiegervater, ihren Söhnen, ihren Stiefsöhnen, ihren Brüdern, den Söhnen ihrer Brüder und ihrer Schwestern, ihren Frauen, ihren Sklavinnen, den männlichen Bediensteten, die keinen Geschlechtstrieb (mehr) haben, und den Kindern, die noch nichts von weiblichen Geschlechtsteilen wissen. Und sie sollen nicht mit ihren Beinen aneinanderschlagen und damit auf den Schmuck aufmerksam machen, den sie (durch die Kleidung) verborgen (an ihnen) tragen. Und wendet euch allesamt (reumütig) wieder Allah zu, ihr Gläubigen Vielleicht wird es euch (dann) wohl ergehen. (Paret)

24.31. Und sprich zu den gläubigen Frauen, daß sie ihre Blicke zu Boden schlagen und ihre Keuschheit wahren und ihren Schmuck nicht zur Schau tragen sollen - bis auf das, was davon sichtbar sein darf, und daß sie ihre Tücher um ihre Kleidungsausschnitte schlagen und ihren Schmuck vor niemand (anderem) enthüllen sollen als vor ihren Gatten oder Vätern oder den Vätern ihrer Gatten oder ihren Söhnen oder den Söhnen ihrer Gatten oder ihren Brüdern oder den Söhnen ihrer Brüder oder Söhnen ihrer Schwestern oder ihren Frauen oder denen, die sie von Rechts wegen besitzen, oder solchen von ihren männlichen Dienern, die keinen Geschlechtstrieb mehr haben, und den Kindern, die der Blöße der Frauen keine Beachtung schenken. Und sie sollen ihre Füße nicht so (auf den Boden) stampfen, daß bekannt wird, was sie von ihrem Schmuck verbergen. Und wendet euch allesamt reumütig Allah zu, o ihr Gläubigen, auf daß ihr erfolgreich sein möget. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 31 bis 31

O Prophet, enjoin the Believing men to restrain their gaze ( 31 ) and guard their private ( 32 ) parts. ( 33 ) and not to display their adornment ( 34 ) except that which is displayed of itself, ( 35 ) and to draw their veils over their bosoms ( 36 ) and not to display their adornment except before their husbands, ( 37 ) their fathers, the fathers of their husbands, ( 38 ) their sons and the sons of their husbands ( 39 ) (from other wives), their brothers, ( 40 ) their brothers' sons, ( 41 ) their sisters' sons, ( 42 ) their female associates ( 43 ) and those in their possession ( 44 ) and male attendants incapable of sex desire ( 45 ) and those boys who have not yet attained knowledge of sex matters concerning women; ( 46 ) also forbid them to stamp their feet on the ground lest their hidden ornaments should be displayed. ( 47 ) O Believers, turn all together towards Allah : ( 48 ) it is expected that you will attain true success. ( 49 )

Desc No: 31
The Commandments of restraining the gaze for women are the same as for men. They should not glance intentionally at the other men, and if they happen to cast a chance look, they should turn their eyes away; and they should abstain from looking at the satar of others. However, the Commandments relating to the men's looking at women are a little different from those relating to the women's looking at men. On the one hand, there is an incident related in a Tradition saying that Hadrat Umm Salamah and Hadrat Umm Maimunah, wives of the Holy Prophet, were sitting with him when lbn Umm Maktum, a blind Companion, made his appearance. The Holy Prophet said to his wives: "Conceal your faces from him." The wives said, "O Messenger of Allah: Is he not a blind man '? Neither will he see us nor recognize us." Thereupon the Holy Prophet remarked: "Are you two also blind? Do you not see him?" Hadrat Umm Salamah has clarified that this incident occurred at a time when the Commandments about the observance of purdah had already been sent down. (Ahmad, Abu Da'ud, Tirmizi. This is also supported by a Tradition in Mu'atta saying that a blind man came to see Hadrat 'A'ishah and she observed purdah from him. When asked as to why she observed purdah when the man could not see her, she replied: "But I do see him." On the other hand, there is a different Tradition from Hadrat `A'ishah. In 7 A.H. a deputation of the negroes came to AI-Madinah and they gave a performance of physical skill in the compound of the Prophet's Mosque. The Holy Prophet himself showed their performance to Hadrat 'A'ishah. (Bukhari, Muslim, Ahmad). In another case, we find that when Fatimah bint Qais was irrevocably divorced by her husband, the question arose as to where she should pass her 'Iddah (the prescribed waiting term after divorce or death of husband). The Holy Prophet first told her to stay with Umm Sharik Ansari, but then instructed her to stay in the house of Ibn Umm Maktum, where she could stay with greater freedom as he was a blind man. He did not approve of her staying in the house of Umm Shank because she was a rich lady and her house was frequented by the Companions whom she entertained generously. (Muslim, Abu Da'ud). Read together these Traditions show that the restrictions about the women's looking at melt are not so hard as about the men's looking at women. While it is forbidden for women to sit face to face with men, it is not unlawful if they cast a look at men while passing on the way or see a harmless performance by them from a distance. There is also no hams for women to see the other men in case of real need if they are living in the same house. Imam Ghazzali; and lbn Hajar `Asqalani have also reached almost the same conclusion. Shaukani in his Nail al-Autar has quoted Ibn Hajar as saying: "Such a permission in respect of women is also supported by the fact that they have always enjoyed this type of freedom in outdoor duties While they came out veiled when visiting the mosques, or moving in the streets, or during the journey, so that men may not gaze at them, the men were never commanded to use the veil so that women may not gaze at them. This shows that the Commandments in respect of the two sexes are different." (Vol. Vl, p. 101). However, it is not at all permissible that women should gaze leisurely at men and draw pleasure of the eye in doing so.  

Desc No: 32
That is, they should abstain from illicit gratification of their sex desire as well as from exposing their satar before others. Though the commandments for men in this respect are the same as for women, the boundaries of satar for women are different from those prescribed for men. Moreover, the female satar with respect to men is different from that with respect to women
The female satar with respect to men is the entire body, excluding only the hand and the face, which should not be exposed before any other man, not even the brother and father, except the husband. The woman is not allowed to wear a thin or a tight fitting dress which might reveal the skin or the outlines of the body. According to a Tradition from Hadrat 'A'ishah, orate her sister Asma' came before the Holy Prophet in a thin dress. The Holy Prophet immediately turned his face away and said: "O Asma', when a woman has attained her maturity, it is not permissible that any part of her body should be exposed except the face and the hand." (Abu Da'ud). Ibn Jarir has related a similar incident from Hadrat 'A'ishah saying that once the daughter of `Abdullah bin Tufail, who was her mother's son from her former husband, came to her house on a visit. When the Holy Prophet (Allah's peace be upon him) entered the house, he saw her but turned his face to the other side. Hadrat `A'ishah said: "O Messenger of Allah, she is my niece." Thereupon the Holy Prophet remarked: "When a woman reaches the age of puberty, it is not lawful for her to display her body except the hand and the face. (Then he indicated what he meant by the hand by gripping his own hand from the wrist so that there was hardly a breadth left between his grip and the palm of the hand)." The only relaxation permitted in this connection is that a woman can uncover only that much of her body before her close relatives (for example, her brother, father, etc.) as is absolutely necessary for attending to the household duties. For instance, she can roll up her sleeves while kneading the flour, or tuck up her trousers while washing the floor.
The boundaries of female satar with respect to women are the same as the boundaries of the male satar with respect to men, which is the part of the body from the navel to the knee. This does not, however, mean that a woman should appear half naked before other women. It only means that while it is obligatory to keep the part of body from the navel to the knee duly covered, it is not so in case of other parts. 

Desc No: 33
It should be carefully noted that the demands that Divine Law makes from women are not only those it has made from men, that is restraining of looks and guarding of the private parts, but it makes some other demands from them also, which it has not made from men. This shows that men and women are not identical in this respect. 

Desc No: 34
"Adornment" includes attractive clothes, ornaments and other decorations of the head, face, hand, feet, etc. which the women usually employ, and is expressed by the modern word 'make-up'. The injunction that this `makeup' should not be displayed before others is discussed in detail in the following Notes.  

Desc No: 35
Different interpretations given by different commentators of this verse have greatly confused its real meaning. AII that is obviously meant is that "women should not display their make-up and adornment" except that "which is displayed of itself" and is beyond their control. This clearly means that women should not purposely and intentionally display their make-up, but there is no accountability if the make-up becomes displayed without any purpose or intention on their part; for instance, the head-wrapper's being blown aside by the wind thus exposing the adornment, ,or the outer-garment itself which cannot be concealed but which nevertheless has attraction being a part of the female dress. This very interpretation of this verse has been given by Hadrat `Abdullah bin Mas'ud, Hasan Basri, Ibn Sirin and Ibrahim Nakha`i. On the contrary, some other commentators have interpreted the verse to mean "all those parts of the body which usually remain exposed or uncovered" and in this they include the hands and the face with all their adornments. This is the view of Hadrat Ibn `Abbas and his followers, and a large number of the Hanafi jurists have accepted it. (Ahkam-ul-Qur'an, AlJassas, Vol. III, pp. 388-389). Thus, according to them, it is permissible for a woman to move out freely with the uncovered face in full make-up and adornment of the hands
We are, however, unable to subscribe to this view. There is a world of difference between "displaying something" and "its becoming displayed of itself." The tirst implies `intention' and the second 'compulsion' and a state of helplessness. Moreover, such an interpretation also goes against the traditions which state that the women never moved out with open and uncovered faces in the time of the Holy Prophet after the Commandments of purdah had been sent down. These Commandments implied veiling of the face as well, and the veil had become a part of the female dress except during Hajj when one has to be in the prescribed state of ihram and keep the face uncovered. Another argument that is advanced in support of this view is that the hands and the face are not included in the satar of the woman, whereas satar and purdah are two entirely different things. Sanctity of satar is such that it cannot be violated even before the mahram males like the father. brother, etc. As for purdah it is over and above satar which is meant to segregate women from non mahram males; the discussion here relates to the Commandments of purdah and not to satar.  

Desc No: 36
In the pre-lslamic days of ignorance, women used to wear a sort of head-band, which was tied in a knot at the rear of the head. The slit of the shirt in the front partly remained open exposing the front of the neck and the upper part of the bosom. There was nothing except the shirt to cover the breasts, and the hair was worn in a couple or two of plaits hanging behind like tails. (AI-Kashshaf, Vol. II, p. 90, and Ibn Kathir, Vol. III, pp. 283-284). At the revelation of this verse, the head-wrapper (dopatta) was introduced among the Muslim women, which was meant to cover the head, the breasts, and the back, completely. The way the Muslim women responded to this Command has been described by Hadrat 'A'ishah in a vivid manner. She states that when Surah An-Nur was revealed and the people learnt of its contents from the Holy Prophet, they immediately went back to their houses and recited the verses before their wives, daughters and sisters. There was an instantaneous response. The Ansar women, one and all, inunediately got up and made wrappers from whatever piece of cloth that was handy. The next morning all the women who came to the Prophet's Mosque for prayers were dressed in wrappers. In another tradition Hadrat `A'ishah says that thin cloth was discarded and the women selected only coarse cloth for the purpose. (lbn Kathir, Vol.III, p. 284, Abu Da'ud).
The very nature and object of the Command demanded that the wrapper should not be made out of fine and thin cloth. The Ansar women immediately understood the real object and knew what type of cloth was intended to be used. The Law-Giver himself clarified this and did not leave it to be interpreted by the people. Dihya Kalbi states: "Once a length of fine Egyptian muslin was presented to the Holy Prophet. He gave a piece of it to me and said, `Use one part of it for your shirt, and give the rest of it to your wife for a wrapper, but tell her that she should stitch another piece of cloth on the inner side so that the body may not be displayed through it." (Abu Da'ud). 

Desc No: 37
This verse describes the circle in which a woman can move freely with all her make-up and adornment. Outside this circle she is not allowed to appear with make-up before the other people, whether they are relatives or strangers. The Commandment implies that she should not display her embellishments outside this limited circle, intentionally or through carelessness. However, what becomes displayed incidentally, in spite of care and concern, or what cannot be concealed, it is excused by Allah.  

Desc No: 38
`Fathers' include grandfathers and great grandfathers as well, both paternal and maternal. Accordingly a woman can appear before her own and her husband's grandfathers just as she can appear before her own father and father-inlaw.  

Desc No: 39
`Sons' include grandsons and great grandsons from the male or female offspring. No distinction is to be made between the real sons and the step-sons.  

Desc No: 40
Brothers' include real and stepbrothers. 

Desc No: 41
'Sons of brothers and sisters' include sons, grandsons and great grandsons of all the three kinds of brothers and sisters.  

Desc No: 42
After the relatives the other people are now being mentioned. But before we proceed further, it would be useful to understand three things in order to avoid confusion.
First, some jurists hold that the freedom of movement and display of adornment by a woman is restricted to the circle of relatives mentioned in this verse. AII others, even the real paternal and maternal uncles, are excluded from this list and a woman should observe purdah from them because they have not heen mentioned in the Qur'an. This is, however, not a correct view. Let alone the real uncles, the Holy Prophet disallowed Hadrat `A'ishah to observe purdah even from her foster uncles. A tradition quoted in Sihah Sitta' and Musnad Ahmad on the authority of Hadrat `A'ishah says that once Aflah, brother of Abul Qu'ais, came to see her and sought permission to enter the house. But since the Commandment of purdah had been received, Hadrat `A'ishah refused him permission. On this Aflah sent back the word saying, "You are my niece: you were suckled by my brother Abul Qu'ais's wife." But Hadrat `A'ishah still was hesitant whether it was permissible to appear unveiled before such a relative or not. In the meantime the Holy Prophet arrived and he ruled that he could see her. This shows that the Holy Prophet himself did not interpret the verse in the way these jurists do that it was lawful to appear unveiled only before those relatives who have been mentioned in the verse and not before others. He interpreted it to mean that purdah need not be observed from those relatives with whom marriage is prohibited, for instance, paternal and maternal uncles, son-in-law and foster relatives. Hadrat Hasan Basri from among the followers has expressed the same opinion and the same has been supported by `Allama Abu Bakr al-Jassas in his Ahkam-ul-Qur an. (Vol. III, p. 390).
Secondly, there is the question of those relatives with whom marriage is not permanently prohibited; they neither fall in the category of mahram relatives (that women may freely appear before them with adornment) nor in the category of complete strangers that they should observe full purdah from them as from others. What should be the right course between the two extremes has not been determined by the Shari `ah for such a course cannot possibly be determined. The observance of purdah or otherwise in such cases will inevitably depend on the mutual relationship, age of the woman and of men, family relations and contacts and other circumstances (e.g. residence in the same house or in different houses). The personal example of the Holy Prophet himself in this matter gives us the same guidance. A large number of traditions confirm that Hadrat Asma', daughter of Abu Bakr, who was a sister-in-law of the Holy Prophet, appeared unveiled before him and no purdah, at least of the face and hands, was observed by her. This same position continued till the Farewell Pilgrimage which took place just a few months before the death of the Holy Prophet. (Abu Da'ud). Similarly Hadrat Umm Hani, daughter of Abu Talib and a first cousin of the Holy Prophet, appeared before him till the end without ever observing purdah of the face and hands. She herself has narrated an incident pertaining to the conquesh of Makkah, which confirms the same. (Abu Da'ud).On the contrary, we see that Hadrat `Abbas sends his son Fadal, and Rabi'ah bin Harith bin `Abdul Muttalib (a first cousin of the Holy Prophet) his son 'Abdul Muttalib before the Holy Prophet with the request for a job, as they could not be married till they became earning members of the family. They both see the Holy Prophet in the house of his wife Zainab, who is a first cousin of Fadal and is similarly related to the father of 'Abdul Muttalib bin Rabi'ah. But she dces not appear before them and talks to them from behind a curtain in the presence of the Holy Prophet. (Abu Da'ud). Taking the two kinds of precedents together we come to the same conclusion as we have stated above.
Thirdly, in cases where the relationship itself becomes doubtful, purdah should be observed even from the mahram relatives. Bukhari, Muslim and Abu Da'ud have related a case where Saudah, a wife of the Holy Prophet, had a brother born of a slave woman. `Utbah, the father of Saudah and the boy, left a will enjoining his brother, Sa`d bin Abi Waqqas, to look after the boy as a nephew for he was from his own seed. When the case came before the Holy Prophet, he rejected the claim of Hadrat Sa 'd, saying: "The boy belongs to him on whose bed he was born; as for the adulterer, let stones and pebbles be his lot." But at the same time he told Hadrat Saudah to observe purdah from the boy because it was doubtful whether he was really her brother.  

Desc No: 43
The Arabic word nisa-i -hinna means "their female associates". Before we consider what women are exactly meant, it is worth noting that the word used here is not an-nisa, which merely means "women", but nisa i-hinna which means "their female associates". In the former case, it would be quite permissible for a Muslim woman to appear unveiled before all sorts of women and display her adornment. The use of nisa-i-hinna, however, has circumscribed her freedom within a specific circle. As to what specific circle of women is implied, the commentators and jurists have expressed different opinions.
According to one group, the "female associates" mean only the Muslim women; as for the non-Muslim women, whether zimmis or otherwise, they are excluded and purdah should be observed from them as from men. Ibn `Abbas, Mujahid and Ibn Juraij hold this opinion and cite the following incident in support thereof: Caliph `Umar wrote to Hadrat Abu `Ubaidah: "I hear that some Muslim women have started going to public baths along with the non-Muslim women. It is not permissible for a woman who believes in Allah and the Last Day that she should expose her body before the women other than of her own community." On receipt of this letter Hadrat Abu `Ubaidah was much upset, and he cried out: "May the face of the woman who goes to the public baths to whiten her complexion be blackened on the Last Day!" (Ibn Jarir, Baihaqi, Ibn Kathir).
Another group, which includes Imam Razi, is of the view that "female associates" are all women without exception. But it is not possible to accept this view as in that case an-nisa should have sufficed and there was no need to use nisa-i-hinna.
The third opinion, and this appears to be reasonable and nearer the Qur'anic Text, is that "their female associates" mean those familiar and known women with whom a woman usually comes into contact in her daily life and who share in her household chores, etc. whether they are Muslim or non-Muslim. The object here is to exclude those women from the circle who are either strangers whose cultural and moral background is not known or whose antecedents are apparently doubtful, which make them unreliable. This view is also supported by the authentic Traditions which state that zimmi women used to visit the wives of the Holy Prophet. The real thing to be considered in this connection would be the moral character and not the religious belief. Muslim women can meet and have intimate social contacts with noble, modest and virtuous women, who come from well-known and reliable families even if they are non-Muslim. But they must observe purdah from immodest, immoral and vulgar women even if they happen to be "Muslims". Their company from the moral viewpoint is as dangerous as of other men. As for contacts with un-known, unfamiliar women, they may at the most be treated like non-mahram relatives. A woman may uncover her face and hands before them but she must keep the rest of her body and adornments concealed. 

Desc No: 44
There is a good deal of difference of opinion among the jurists about the correct meaning of this injunction. One group holds that this refers only to the slave girls owned by a lady. Accordingly they interpret the Divine Command to mean that the Muslim woman can display her adornment before a slave girl, whether she is an idolatress or a Jew or a Christian, but she cannot appear before a slave man even if he is legally owned by her; for purposes of purdah, he is to be treated just like a free male stranger. This is the view of `Abdullah bin Mas`ud, Mujahid, Hasan Basri, Ibn Sirin, Said bin Musayyab, Ta`us and Imam Abu Hanifah, and a saying of Imam Shafi`i also supports this. They argue that the slave is not a mahram to the lady; if he is freed, e can marry his former owner. Therefore the there fact of his being a slave cannot by itself entitle him to be treated like the male mahrams and allow the lady to appear freely before him. The question why should the words" those in their possession" which are general and applicable to both slaves and slave girls, be restricted to mean only slave girls, is answered by these jurists like this: Though the words are general, the context and background in which they occur snake them specifically applicable to slave girls only. The , words "those in their possession" occur just after "their female associates" in the verse; therefore one could understand that the reference was to a woman's relatives and other associates; this could lead to the misunderstanding that the slave girls perhaps were excluded; the words "those in their possession". therefore were used to clarify that a woman could display her adornments before the slave girls as before her free female associates.
The other group holds that the words "those in their possession" include both the slaves and the slave girls. This is the view of Hadrat `A'ishah, Umm Salamah and some learned scholars of the house of the Holy Prophet and also of Imam Shafi`i. They do not argue merely on the basis of the general meaning of the words, but they also cite precedents from the Sunnah in support of their view. For instance, the incident that the Holy Prophet went to the house of his daughter, Hadrat Fatimah, along with his slave 'Abdullah bin Musa'dah al-Fazari. She was at that time wearing a sheet which would leave the feet exposed if she tried to cover the head, and the head exposed if she tried to cover the feet. The Holy Prophet felt her embarrassment and said: "No harm: there are only your father and your slave!" (Abu Da'ud, Ahmad, Baihaqi on the authority of Anas bin Malik). Ibn 'Asakir has stated that the Holy Prophet had given that slave to Hadrat Fatimah, who brought him up and then freed him. (But the man turned out to be an ungrateful wretch; in the battle of Siffin, he was the bitterest opponent of Hadrat 'Ali and a zealous supporter of Amir Mu`awiyah). They also quote the following words of the Holy Prophet in support of their stand: "When any of you agrees to a deed of emancipation with her slave, and the slave has the necessary means to buy his freedom, she (the owner) should observe purdah from him." (Abu Da'ud, Tirmizi, Ibn Majah on the authority of Umm Salamah).  

Desc No: 45
The literal translation of the Text would be: "those from among the men who are your subordinates and have no desire." The obvious meaning is that apart from the mahram males, a Muslim woman can display her adornment only before the man who satisfies two conditions: firstly, he should be in a subordinate capacity, and secondly, he should be free from sexual urges either due to advanced age, impotence, mental weakness, poverty or low social position, so that he cannot cherish the desire or have the boldness to think evilly of his master's wife, daughter, sister or mother. Anybody who studies this injunction in the right spirit with a view to obeying it, and not for the sake of finding ways and means of escaping from or violating it, will readily appreciate that the bearers, cooks, chauffeurs and other grown up servants employed these days in the houses do not fall in this category. The following clarifications given by the commentators and the jurists of this point would show the type of men envisaged in the verse: Ibn 'Abbas: This implies a man who is a mere simpleton and has no interest in women. Qatadah: A poor man who is attached to you merely for his sustenance. Mujahid: A fool who only needs food and has no desire for women. Sha'bi: The one who is a subordinate; entirely dependent on his master, and cannot have the boldness to cast an evil look at the womenfolk of the house. lbn Zaid: The one who remains attached to a family for such a long time that he is regarded as a member brought up in that house, and who has no desire for the women of the house. He is there merely because he gets his sustenance from the family. Ta'us & Zuhri: An idiot who dces not cherish the desire for the women nor has the courage to do so. (Ibn Jarir, Vol. XVIII, pp. 95-96, Ibn Kathir, Vol. III, p. 285).
The best explanation in this regard is the incident that happened in the time of the Holy Prophet, which has been quoted by Bukhari, Muslim, Abu Da'ud, Nasa'i and Ahmad on the authority of Hadrat `A'ishah and Umm Salamah. There was a certain eunuch in Madinah who was allowed free access to the wives of the Holy Prophet and the other women of the city, on the assumption that he being incapable of sex was free from the sexual urge. One day when the Holy Prophet went to the house of his wife, Umm Salamah, he heard him talking to her brother, 'Abdullah bin Abi Umayyah. He was telling `Abdullah that if Ta`if was taken the following day, he should try to have Badia, daughter of Ghailan Thaqafi . And then he started praising Badia's beauty and her physical charms and even went to the extent of describingher private parts. On hearing this the Holy Prophet said: "O enemy of Allah! you seem to have seen her through." Then he ordered that the women should observe purdah from him and he should not be allowed to enter the houses in future. After this he turned him out of Madinah and forbade the other eunuchs also to enter the houses, because the women did not mind their presence, while they would describe the women of one house before the other men of other houses in the society.This shows that the word "incapable of sex desire" do not merely imply physical impotence. Anyone who is physically unfit but cherishes sex desire in the heart and takesinterest in women, can become the cause of many mischiefs. 

Desc No: 46
That is, the children who do not yet have their sex feelings aroused. This may apply to boys of 11 to12 at the most. Older boys start having sex feelings though they may still be immature otherwise. 

Desc No: 47
The Holy Prophet did not restrict this injunction to the jingle of the ornaments, but has derived from it the principle that besides the look, anything which tends to excite any of the senses, is opposed to the objective for which Allah has forbidden the women to display their adornment. Therefore he ordered the women not to move out with perfumes. According to Hadrat Abu Hurairah, the Holy Prophet said: "Do not stop the bondmaids of Allah from coming to the mosques, but. they should not come with perfumes." (Abu Da'ud, Ahmad). According to another tradition, Hadrat Abu Hurairah passed by a woman who was coming out of the mosque and felt that she had perfumed herself. He stopped her and said: "O bondmaid of Allah, are you coming from the mosque?" When she replied in the affirmative, he said: "I have heard my beloved Abul Qasim (Allah's blessings and peace be upon him) say that the prayer of the woman who comes to the mosque with perfumes, is not accepted till she purifies herself with a complete hath as is done after a sexual intercourse." (Abu Da'ud, Ibn Majah, Ahmad, Nasa'i). Abu Musa Ash'ari has quoted the Holy Prophet as saying: "A woman who passes on the way with perfumes so that people may enjoy her perfumes, is such and such: he used very harsh words for her." (Tirmizi, Abu Da'ud, Nasa'i). His instruction was that women should use scents with bright colours but light odours. (Abu Da`ud). Similarly the Holy Prophet disapproved that feminine voices should enter the ears of men unnecessarily. In case of genuine need the Qur'an itself has allowed women to speak to men, and the Holy Prophet's wives themselves used to instruct people in religious matters. But where there is no necessity, nor any moral or religious objective, the women have been discouraged to let their voices be heard by men. Thus if the lmam happens to commit a mistake during a congregational prayer, and he is to be warned of the lapse, the men have been taught to say Subhan-Allah (Glory be to Allah), while the women have been instructed to tap their hands only. (Bukhari, Muslim, Ahmad, Tirmizi, Abu Da'ud, Nasa'i, Ibn Majah).  

Desc No: 48
"Turn towards Allah": Repent of the lapses and errors that you have been committing in this regard so far, and reform your conduct in accordance with the Commands given by Allah and His Prophet.  

Desc No: 49
It would be useful to give here a resume of the other reforms which the Holy Prophet introduced in the Islamic society after the revelation of these Commandments.
(1) He prohibited the other men (even if they are relatives) to see a woman in privacy or sit with her in the absence of her mahram relatives. Hadrat Jabir bin 'Abdullah has reported that the Holy Prophet said: "Do not visit the women whose husbands are away from home, because Satan circulates in one of you like blood." (Tirmizi). According to another Tradition from Hadrat Jabir, the Holy Prophet said: "Whoever believes in Allah and the Last Day should never visit a woman when alone unless she has a mahram relative also present, because the third one would be Satan. " (Ahmad). Imam Ahmad has quoted another Tradition from `Amir bin Rabi'ah to the same effect. The Holy Prophet himself was extremely cautious in this regard Once when he was accompanying his wife Hadrat Safiyyah to her Douse at night, two men of Ansar passed by them on the way. The Holy Prophet stopped them and said: "The woman with me is my wife Safiyyah." They said: "Glory be to Allah! O Messenger of Allah, could there be a



Vorige Ayah Nächste Ayah