25.49. That We may give life thereby to a dead land, and We give many beasts and men that We have created to drink thereof. (Pickthall)
25.49. Damit Wir mit ihm abgestorbenes Land lebendig machen, und Wir mit ihm tränken, was Wir an vielem Weidevieh und Menschen geschaffen haben. (Ahmad v. Denffer)
25.49. um damit (manch) totes Land wieder lebendig zu machen und um es Vieh und Menschen in großer Zahl, die Wir erschaffen haben, zu trinken zu geben. (Bubenheim)
25.49. Damit beleben Wir das tote kahle Land, und davon lassen Wir viele Tiere und Menschen, die Wir erschaffen haben, trinken. (Azhar)
25.49. damit WIR mit ihm eine tote Landschaft lebendig machen, und damitWIR es zum Trinken denen geben, die WIR erschufen, An'am und vielen Menschen. 2 (Zaidan)
25.49. um damit abgestorbenes Land (wieder) zu beleben und viele unserer Geschöpfe, Vieh und Menschen, zu tränken. (Paret)
25.49. auf daß Wir damit ein totes Land lebendig machen und es Unserer Schöpfung zu trinken geben - dem Vieh und den Menschen in großer Zahl. (Rasul)