Quran
|
26.132. Und fürchtet Denjenigen, Der euch unterstützt hat mit dem, was ihr wißt, [ asSu'ara:132 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 364
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
25.52. Fala tutiAAi alkafiriinawadschahidhum bihi dschihadan kabiiran
25.52. So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavor. (Pickthall)
25.52. Also gehorche nicht den Glaubensverweigerern und setze dich hiermit ein gegen sie mit großem ganzen Einsatz. (Ahmad v. Denffer)
25.52. So gehorche nicht den Ungläubigen und mühe dich damit gegen sie ab mit großem Einsatz. (Bubenheim)
25.52. Darum höre nicht auf die Ungläubigen und setze dich mit Hilfe des Korans beharrlich mit aller Kraft gegen sie ein! (Azhar)
25.52. So gehorche den Kafir nicht, und leiste mit ihm (dem Quran) gegen sie einen großen Dschihad! (Zaidan)
25.52. Gehorche nun nicht den Ungläubigen, sondern setze ihnen damit (mit dem Koran) heftig zu (wa-dschaahidhum bihie dschihaadan kabieran)! (Paret)
25.52. So gehorche nicht den Ungläubigen, sondern eifere mit ihm (dem Qur'an) in großem Eifer gegen sie. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|