Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
9.7. Wie sollte es denn für die Götzendiener bei Allah und bei Seinem Gesandten einen Vertrag geben, außer (für) diejenigen, mit denen ihr bei der geschützten Gebetsstätte einen Vertrag abgeschlossen habt? Solange sie sich euch gegenüber recht verhalten, verhaltet (auch) ihr euch ihnen gegenüber recht. Gewiß, Allah liebt die Gottesfürchtigen.
26.104. And lo, thy Lord! He is Indeed the Mighty, the Merciful. (Pickthall)
26.104. Und dein Herr ist ja, bestimmt ist Er, der Mächtige, der Barmherzige. (Ahmad v. Denffer)
26.104. Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. (Bubenheim)
26.104. Dein Herr ist der Gewaltige, der Barmherzige. (Azhar)
26.104. Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige! (Zaidan)
26.104. Dein Herr aber ist der Mächtige und Barmherzige. (Paret)
26.104. Und wahrlich, dein Herr - Er ist der Allmächtige, der Barmherzige. (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 103 bis 104
Indeed there is a great Sign in this, ( 73 ) but most of these people would not believe. The fact is that your Lord is Mighty as well as Merciful .
Desc No: 73 There are two aspects of the Sign in the story of Prophet Abraham: (I) On the one hand, the mushriks of Arabia, especially the Quraish, claimed that they were the followers of Prophet Abraham and were proud of being his descendents, but on the other, they were involved in shirk against which Prophet Abraham had been engaged in a relentless struggle throughout his life. Then these people were opposing and treating the Prophet who was inviting them towards the religion brought by Prophet Abraham in the like manner as Prophet Abraham himself had been opposed and treated by his people. They have been reminded that Abraham was an enemy of shirk and an upholder of Tauhid which they themselves admitted, and yet they persisted in their obduracy to follow the creed of shirk. (2) The people of Abraham were eliminated from the world: 'if any of them survived, it was the children of Prophet Abraham and his sons, Ishmael and Isaac (thay Allah's peace be upon them). Though the Qur'an dces not mention the torment that descended on Abraham's people after he had left them, it has included them among the tormented tribes: "Has not the story reached them of those who had gone before them: the people of Noah, the tribes of `Ad and Thamud, the people of Abraham, and the inhabitants of Midian and of the overturned cities ?" (AtTaubah: 70).