Quran
|
71.1. Wir sandten ja Nuh zu seinem Volk: "Warne dein Volk, bevor schmerzhafte Strafe über sie kommt." [ Nuh:1 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.157. FaAAaqaruuha faasbahuunadimiina
26.157. But they hamstrung her, and then were penitent. (Pickthall)
26.157. Und sie schnitten ihr die Fußsehnen durch, und am Morgen waren sie reuevoll, (Ahmad v. Denffer)
26.157. Aber sie schnitten ihr die Sehnen durch . So wurden sie zu Leuten, die Reue empfinden. (Bubenheim)
26.157. Sie erschlugen sie, aber dann bereuten sie diese Tat. (Azhar)
26.157. Dann verletzten sie ihre Beine, dann standen sie morgens als Reuige auf. (Zaidan)
26.157. Und sie brachten es zu Fall (indem sie ihm die Flechsen durchschnitten). Dann (aber) begannen sie (ihre Tat) zu bereuen. (Paret)
26.157. Sie aber schnitten ihr die Sehnen durch; und danach wurden sie reumütig. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|