Quran
|
54.36. Er hatte sie ja vor Unserem gewaltsamen Zupacken gewarnt, sie aber bestritten die Warnungen. [ alQamar:36 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 368
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.20. Qala faAAaltuha idhanwaana mina alddalliina
26.20. He said: I did it then, when I was of those who are astray. (Pickthall)
26.20. Er sagte: Tch habe es getan, damals, und ich war einer von den Fehlgehenden, (Ahmad v. Denffer)
26.20. Er sagte: "Ich habe sie da(mals) verübt, als ich (noch) zu den Irregehenden gehörte. (Bubenheim)
26.20. Moses sprach: "Ich habe die Tat begangen, als ich noch zu den Verirrten gehörte. (Azhar)
26.20. Er sagte: „Ich beging sie damals, während ich von den Irrenden war, (Zaidan)
26.20. Er (Moses) sagte: "Ich tat es damals, als ich zu denen gehörte, die irregehen. (Paret)
26.20. Er (Moses) sagte:"Ich tat es damals, als ich auf dem Irrweg war. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|