Quran
|
43.60. Und wenn Wir wollten, könnten Wir euch wahrlich zu Engeln machen, die zu Statthaltern auf der Erde würden. [ azZuchruf:60 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 368
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.36. Qaluu ardschih waakhahu waibAAathfii almada-ini haschiriina
26.36. They said: Put him off, (him) and his brother, and send them into the cities summoners (Pickthall)
26.36. Sie sagten: "Halte ihn und seinen Bruder auf, und schicke in die Städte Zusammen rufer, (Ahmad v. Denffer)
26.36. Sie sagten: "Stelle ihn und seinen Bruder zurück und schicke in die Städte (Boten), die (die Leute) versammeln, (Bubenheim)
26.36. Sie sagten: "Laß ihn und seinen Bruder warten und schicke Boten in alle Städte, um die Leute zu versammeln! (Azhar)
26.36. Sie sagten: „Vertage (die Angelegenheit) von ihm und seinem Bruder, und schicke in die Städte Versammelnde, (Zaidan)
26.36. Sie sagten: "Warte mit ihm und seinem Bruder einmal zu und schick (Boten) aus, die (die Leute) in den Städten versammeln, (Paret)
26.36. Sie sagten: "Halte ihn und seinen Bruder hin und sende Ausrufer in die Städte , (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|