27.42. So, when she came, it was said (unto her): Is thy throne like this? She said: (It is) as though it were the very one. And (Solomon said): We were given the knowledge before her and we had surrendered (to Allah). (Pickthall)
27.42. Und als sie kam, wurde zu ihr gesagt: "lst so dein Thron?" Sie sagte: "Als ob er es ist!" - Und uns wurde das Wissen vor ihr gegeben, und wir sind friedenmachend Ergebene, (Ahmad v. Denffer)
27.42. Als sie kam, wurde (zu ihr) gesagt: "Ist dein Thron so (wie dieser hier)?" Sie sagte: "Es ist so, als ob er es sei.8" (Sulaiman sagte:) "Und uns wurde schon davor das Wissen gegeben, und wir waren (Allah) ergeben." (Bubenheim)
27.42. Als sie gekommen war, wurde ihr gesagt: "Ist dein Thron so ähnlich?" Sie antwortete: "Das könnte er fast sein." Salomo sprach: "Uns ist das Wissen um Gott lange vor ihr gegeben worden; wir haben uns Ihm aber ergeben." (Azhar)
27.42. Und als sie kam, wurde ihr gesagt: „Ähnelt dein Thron diesem?“ Sie sagte: „Als ob er der Gleiche wäre!“ Und uns wurde vor ihr das Wissen zuteil und wir waren Muslime. (Zaidan)
27.42. Als sie nun (zu Salomo) gekommen war, sagte man (zu ihr): "Ist dein Thron so (wie dieser hier)?" Sie sagte: "Es ist so, wie wenn er es wäre" - "Und uns ist schon von ihrer Zeit das Wissen gegeben worden. Und wir waren (schon damals) Muslime. (Paret)
27.42. Als sie kam, da wurde gesprochen: "Ist dein Thron wie dieser?" Sie sagte: "Es ist, als wäre er ein und derselbe." Und uns wurde (davon) Wissen, schon vor ihr, verliehen; und wir hatten uns bereits (Allah) ergeben. (Rasul)