Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
28.75. Und Wir nehmen aus jeder Gemeinschaft einen Zeugen heraus, und da sagen Wir: "Bringt euren Beweis vor." Dann werden sie wissen, daß die Wahrheit Allah gehört. Und entschwunden wird ihnen sein, was sie zu ersinnen pflegten.

[ alQasas:75 ]


Besucher Online
Im Moment sind 120 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah anNaml (27)  Ayah: 61

 


Medina-Musshaf Seite 382

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



27.61. Amman dschaAAala al-arda qararanwadschaAAala khilalaha anharan wadschaAAala laharawasiya wadschaAAala bayna albahrayni hadschizana-ilahun maAAa Allahi bal aktharuhum layaAAlamuuna

27.61. Is not He (best) Who made the earth a fixed abode, and placed rivers in the folds thereof, and placed firm hills therein, and hath set a barrier between the two seas? Is there any God beside Allah? Nay, but most of them know not! (Pickthall)

27.61. Wer hat die Erde einen Wohnort gemacht und hat mitten in ihr Gewisser gemacht und hat dort fest verankerte Berge gemacht und hat zwischen die beiden Meere eine Sperre gemacht? Gibt es einen Gott zusammen mit Allah? Vielmehr die meisten von ihnen wissen nicht Bescheid. (Ahmad v. Denffer)

27.61. Oder (ist besser) Wer die Erde zu einem festen Grund gemacht und Flüsse durch sie gemacht und festgegründete Berge (auf) ihr gemacht und zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht hat? Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Allah? Aber nein! Die meisten von ihnen wissen nicht. (Bubenheim)

27.61. Ist Der, Der die Erde zum Leben ebnete mit Flüssen dazwischen, festgegründeten Bergen und einer Schranke zwischen den beiden großen Wassern (dem süßen und dem salzigen) etwa ein Gott beigesellter Götze? Nein, die meisten von ihnen wissen es nicht.sind Unwissende. (Azhar)

27.61. Ist Derjenige, Der die Erde als Aufenthaltsort machte, durch sie Flüsse fließen ließ, für sie Festigende machte und zwischen beiden Meeren eine Trennung machte, (besser oder euer Schirk)?! Gibt es etwa eine Gottheit neben ALLAH?! Nein, sondern die meisten von ihnen wissen nicht! (Zaidan)

27.61. Oder wer (sonst) hat die Erde zu einem (festen) Grund gemacht und zwischendurch Flüsse strömen lassen und feststehende (Berge) auf ihr angebracht und zwischen den beiden großen Wassern (al-bahraini) eine Sperre (haadschiz) gemacht (so daß die Bereiche des Süß- und des Salzwassers gegeneinander abgetrennt bleiben)? Gibt es neben Allah einen (anderen) Gott? Aber nein! Die meisten von ihnen wissen nicht Bescheid. (Paret)

27.61. Wer hat denn die Erde zu einer Ruhestatt gemacht und Flüsse durch ihre Mitte geführt und feste Berge auf ihr gegründet und eine Schranke zwischen die beiden Meere gesetzt? Existiert wohl ein Gott neben Allah? Nein, die meisten von ihnen wissen es nicht. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 61 bis 61

And Who is it Who made the earth as a place of rest' ( 74 ) and caused in it rivers to flow, and set in it firm mountains and placed barriers between the two bodies of water? ( 75 ) Is there besides Allah another god (who is His associate in these works)? Nay, but most of these people have no knowledge.

Desc No: 74
It is not a simple thing for the earth to be a place of rest for the countless kinds of different creations living on it. If man looks into the wise harmony and coordination with which this sphere of the earth has been established, he is simply amazed and starts feeling that these harmonies and concordances and relations could not be brought about without the grand design of an All-Wise, AllKnowing and All-Powerful God. This sphere of the earth is floating in space and is not resting on anything, yet there is no commotion and no vibration in its movement. Had there been any vibration in it, such as we experience during an earthquake, life could not exist here. This sphere comes before the sun and hides from it regularly, which causes the alternation of the day and night. Had it turned the same face perpetually towards the sun and kept the other side always hidden, no life could be possible here, for on the bright side all life would have been shrivelled up, and on the dark side all life would have been frozen to death. The sphere is enveloped by a five hundred mile thick atmosphere, which protects it against the' continual bombardment of meteors, otherwise the twenty million meteors on the average, which dart towards the earth daily at 30 miles per second, would have caused such destruction as would not have allowed any man animal or tree to survive. The same atmosphere controls the temperature, raises clouds from the oceans, carries water to different parts of the earth and provides the required gases that sustain the human, animal and plant life. Without it the earth could not become a fit place of rest for any kind of animal life. Just under the earth's surface all those minerals and chemicals which are essential to the survival of vegetable and animal life have been provided in abundance. Wherever these natural resources do not exist, the land there cannot sustain any kind of life. A great store of water has been arranged on the earth in the form of oceans, rivers, lakes, springs and underground channels and snow on the mountains which melts and flows down in the form of rivers. Without such an arrangement there could be no life. Then the earth has been endowed with an appropriate gravitational pull by which it keeps the water and the air and all other things found on it attracted to it. If this pull had been a little less strong, it could not have stopped the air and the water from escaping. It would also have so much increased the temperature that life titre would have become difficult. On the other hand, if the gravitational pull had been a little stronger, the atmosphere would have been denser, its pressure would have increased, evaporation would have become difficult and rains impossible; the cold would have increased and less areas on earth would have been inhabitable; men and animals would have been shorter in size but heavier in weight, which would have made movement difficult. Besides, this sphere has been located at a suitable distance from the sun, which is most appropriate for the population here. If the distance had been longer, the earth would have received less of heat, the climate would have been much colder, the seasons much longer and the earthwould be hardly inhabitable. On the other hand, if the distance had been shorter, the intensity of the heat along with other factors would have rendered it unfit for the kind of life man is living here.
These are a few of those harmonies and concordances due to which earth has become a place of rest for its population. A man with a little common sense who is aware of these facts cannot imagine for a moment that these concordances have come into existence without the design of an All-Wise Creator, as a mere accident, nor can he ever conceive that a god or goddess, jinn or prophet, saint or angel, could have had any hand in the creation and bringing into operation of this grand design.  

Desc No: 75
That is, the bodies of sweet and saline waters that exist on the earth but do not , intermingle. Underground water channels mostly flow separately with sweet water and saline water side by side. Even in the middle of the bitter seas there exist at some places springs of sweet water; their current remains separate from the sea water and the sea passengers obtain their drinking water from it. (For further explanation, see, E.N. 68 of Surah Al-Furqan) .  



Vorige Ayah Nächste Ayah