27.85. WawaqaAAa alqawlu AAalayhim bimadhalamuufahum la yantiquuna
27.85. And the Word will be fulfilled concerning them because they have done wrong, and they will not speak. (Pickthall)
27.85. Und das Wort über sie tritt ein, weil sie Unrecht gehandelt haben, und sie äußern sich nicht. (Ahmad v. Denffer)
27.85. Und das Wort wird über sie fällig werden dafür, daß sie Unrecht taten, und da werden sie nicht reden. (Bubenheim)
27.85. Das Urteil über sie ist wegen des Unrechts, das sie begingen, gefallen. So werden sie sprachlos sein. (Azhar)
27.85. Und die Bestimmung ist gegen sie ergangen wegen dem, was sie an Unrecht taten, so geben sie von sich keinen Laut. (Zaidan)
27.85. Und das Verdikt (al-qaul) ergeht über sie (zur Strafe) dafür, daß sie gefrevelt haben. Und sie haben nichts (zu ihrer Rechtfertigung) zu sagen. (Paret)
27.85. Und der Befehl wird ihres Frevels wegen gegen sie ergehen, und sie werden nicht reden. (Rasul)