28.26. One of the two women said: O my father! Hire him! For the best (man) that thou canst hire is the strong, the trustworthy. (Pickthall)
28.26. Es sagte eine der beiden: "Mein Vater, stelle ihn ein, der beste, den du einstellst, ist der Starke, der Vertrauenswürdige." (Ahmad v. Denffer)
28.26. Die eine von den beiden sagte: "O mein lieber Vater, nimm ihn in Dienst, denn der Beste, den du in Dienst nehmen kannst, ist der Starke und Vertrauenswürdige." (Bubenheim)
28.26. Eine von beiden sprach: "Vater, nimm ihn doch in deinen Dienst! Der Beste, den du anstellen kannst, ist der, der stark und zuverlässig ist." (Azhar)
28.26. Eine von den Beiden sagte: „Mein Vater! Nimm ihn in deinen Dienst! Gewiß, der Beste, den du in Dienst nimmst, ist der Kraftvolle, der Anzuvertrauende.“ (Zaidan)
28.26. Die eine von den beiden (Frauen) sagte: "Vater! Dinge ihn (als Knecht)! Du kannst keinen Besseren dingen als einen, der (so) stark und zuverlässig ist (wie er)." (Paret)
28.26. Da sagte eine der beiden: "O mein Vater, stell ihn in deinen Dienst ein; denn der beste Mann, den du einstellen kannst, ist wahrlich der, der stark und ehrlich ist." (Rasul)