Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
27.57. Da retteten Wir ihn und seine Angehörigen, außer seiner Frau; Wir bestimmten, daß sie zu denjenigen gehörte, die zurückblieben.

[ anNaml:57 ]


Besucher Online
Im Moment sind 174 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alQasas (28)  Ayah: 40

 


Medina-Musshaf Seite 390

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



28.40. Faakhadhnahu wadschunuudahufanabadhnahum fii alyammi faondhurkayfa kana AAaqibatu aldhdhalimiina

28.40. Therefor We seized him and his hosts, and abandoned them unto the sea. Behold the nature of the consequence for evil doers! (Pickthall)

28.40. Also haben Wir ihn und seine Heerscharen ergriffen und haben sie in der See gelassen, also sieh, wie das endgültige Ende der Unrechthandelnden war. (Ahmad v. Denffer)

28.40. Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewässer. So schau, wie das Ende der Ungerechten war. (Bubenheim)

28.40. Wir packten ihn, desgleichen seine Streiter, und warfen sie ins Meer. Sieh, wie das Ende der Ungerechten war! (Azhar)

28.40. Dann richteten WIR ihn und seine Soldaten zugrunde, dann warfen WIR sie in den Fluss. Also siehe, wie das Anschließende von den Unrecht-Begehenden war. (Zaidan)

28.40. Da kamen wir (mit einem Strafgericht) über ihn und seine Truppen und warfen sie ins Meer. Schau nur, wie das Ende der Frevler war! (Paret)

28.40. So erfaßten Wir ihn und seine Heerscharen und setzten sie mitten im Meer aus. Schau darum, wie der Ausgang der Missetäter war! (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah