3.100. Ya ayyuha alladhiina amanuuin tutiiAAuu fariiqan mina alladhiina uutuu alkitabayarudduukum baAAda iimanikum kafiriina
3.100. O ye who believe! If ye obey a party of those who have received the Scripture they will make you disbelievers after your belief. (Pickthall)
3.100. Ihr, die glauben, wenn ihr einem Teil von denen gehorcht, denen die Schrift gegeben wurde, bringen sie euch nach eurem Glauben wieder als Glaubensverweigerer zurück. (Ahmad v. Denffer)
3.100. O die ihr glaubt, wenn ihr einer Gruppe von denen gehorcht, denen die Schrift gegeben wurde, werden sie euch, nachdem ihr den Glauben (angenommen) habt, wieder zu Ungläubigen machen. (Bubenheim)
3.100. Ihr Gläubigen! Wenn ihr einigen der Schriftbesitzer gehorcht, dann werden sie euch vom Glauben wieder zum Unglauben verführen.
(Azhar)
3.100. Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Wenn ihr einer Gruppe von denjenigen, denen die Schrift zuteil wurde, gehorcht, führen sie euch, nachdem ihr den Iman bekundet habt, zum Kufr zurück. (Zaidan)
3.100. Ihr Gläubigen! Wenn ihr einem Teil von denen gehorcht, die die Schrift erhalten haben, werden sie euch, nachdem ihr gläubig geworden seid, wieder zu Ungläubigen machen. (Paret)
3.100. O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr einem Teil jener, denen die Schrift gegeben wurde, gehorcht, so werden sie euch nach eurem Glauben wieder ungläubig machen. (Rasul)