3.107. As for those whose faces have been whitened, Lo! in the mercy of Allah they dwell for ever. (Pickthall)
3.107. Und was diejenigen angeht, deren Gesichter weiß werden, so sind sie in der Barmherzigkeit Allahs, sie bleiben dort ewig. (Ahmad v. Denffer)
3.107. Was aber diejenigen angeht, deren Gesichter weiß sein werden, so werden sie sich in Allahs Erbarmen befinden. Ewig werden sie darin bleiben. (Bubenheim)
3.107. Die Schar mit den leuchtenden Gesichtern aber wird in Gottes Barmherzigkeit aufgenommen, der sie sich ewig erfreuen wird.
(Azhar)
3.107. Doch hinsichtlich derjenigen, deren Gesichter sich erhellt haben, diese befinden sich in ALLAHs Gnade. Darin werden sie ewig bleiben. (Zaidan)
3.107. Diejenigen aber, deren Gesicht (dann) strahlend wird, gehen in die Barmherzigkeit Allahs ein, um (ewig) darin zu weilen. (Paret)
3.107. Und was jene anbelangt, deren Gesichter weiß werden: diese sollen in Allahs Gnade sein, und darin werden sie ewig bleiben. (Rasul)