Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
26.215. Und senke deinen Flügel für diejenigen von den Gläubigen, die dir folgen.

[ asSu'ara:215 ]


Besucher Online
Im Moment sind 101 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah al'Imran (3)  Ayah: 13

 


Medina-Musshaf Seite 051

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



3.13. Qad kana lakum ayatun fiifi-atayni iltaqata fi-atun tuqatilu fii sabiili Allahiwaokhra kafiratun yarawnahum mithlayhim ra/yaalAAayni waAllahu yu-ayyidu binasrihi manyaschao inna fii dhalika laAAibratan li-olii al-absari

3.13. There was a token for you in two hosts which met: one army fighting in the way of Allah, and another disbelieving, whom they saw as twice their number, clearly, with their very eyes. Thus Allah strengtheneth with His succour whom He will. Lo! herein verily is a lesson for those who have eyes. (Pickthall)

3.13. Es war schon für euch ein Zeichen in den zwei Trupps, die aufeinander getroffen sind, ein Trupp kämpfte auf dem Weg Allahs, und ein anderer war glaubensverweigernd. Sie sahen sie als zweimal ihresgleichen, nach dem Augenschein, und Allah macht mit Seiner Hilfe stark, wen Er will. Hierin ist ja bestimmt eine Lehre für die mit Weitblick. (Ahmad v. Denffer)

3.13. Ihr hattet ja ein Zeichen in zwei Scharen, die aufeinandertrafen: Die eine kämpfte auf Allahs Weg und eine andere, ungläubige. Sie sahen sie dem Augenschein nach zweimal so viel, wie sie (selbst waren). Und Allah stärkt mit Seiner Hilfe, wen Er will. Darin ist wahrlich eine Lehre für diejenigen, die Einsicht besitzen. (Bubenheim)

3.13. Ihr habt ein lehrreiches göttliches Zeichen im Fall der zwei Gruppen, die sich (bei Badr) eine Schlacht lieferten. Die eine Gruppe kämpfte für Gottes Sache, und die andere bestand aus Ungläubigen, die sie mit ihren Augen für doppelt so zahlreich hielten. Doch Gott verhilft zum Sieg, wem Er will. Darin liegt eine Lehre für die Einsichtigen. (Azhar)

3.13. Bereits war es eine Aya für euch in zwei Gruppierungen, die aufeinander trafen, eine Gruppe kämpfte fi-sabilillah, und eine andere war kufr-betreibend. (Die Mumin) sahen sie augenscheinlich in doppelter Anzahl. Aber ALLAH lässt mit Seinem Sieg mächtiger werden, wen ER will. Gewiß, darin ist zweifelsohne eine Lehre für die sich Besinnenden. (Zaidan)

3.13. Ihr hattet ein Zeichen an zwei Scharen, die (im Kampf) aufeinandertrafen: eine Schar, die um Allahs willen kämpfte, und eine andere, ungläubige, die sie nach dem Augenschein (ra'ya l-`aini) für zweimal so viel ansahen wie sie (selber waren, während sie in Wirklichkeit zahlenmäßig noch stärker waren). Allah stärkt mit seiner Hilfe, wen er will. Das ist ein Grund zum Nachdenken (`ibra) für diejenigen, die Einsicht haben. (Paret)

3.13. Es war euch ein Zeichen zuteil geworden in den beiden Scharen, die aufeinandertrafen: Die eine Schar kämpfte auf dem Weg Allahs, die andere war ungläubig. Sie sahen mit eigenen Augen (ihre Gegner) doppelt (so zahlreich). Und Allah stärkt mit Seinem Beistand, wen Er will. Wahrlich, darin liegt eine Lehre für die, die Einsicht haben. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 10 bis 13

As for those, who have adopted the attitude of disbelief, ( 8 ) neither their riches nor their children shall avail them against Allah: they shall become fuel for Hell. Their end shall be the same as that of the people of Pharaoh and other disbelievers who went before them; they treated the Divine Revelations as falsehoods and Allah seized them because of their sins; for Allah is very stern in retribution. Therefore, O Muhammad, say to those who have rejected your Message, "The time is approaching fast when you shall be overpowered and driven to Hell: and Hell is a horrible abode. You have already had a Sign in the two hosts which met on the battle-field (at Badr). One of these hosts was fighting for the cause of Allah and the other was of the disbelievers: the lookers-on saw with their own eyes that the host of the disbelievers, ( 9 ) was twice as big as that of the believers, but (the result of the Battle proved conclusively that) Allah strengthens with His succour whom He wills: there is truly a great lesson hidden in it for those who have eyes to discern." ( 10 )

Desc No: 8
Please see E.N. 161, AI-Baqarah. 

Desc No: 9
Although the actual ratio was three to one, yet even a casual observer could not have failed to notice that the number of the unbelievers was at least twice as great as that of the Muslims.  

Desc No: 10
A brief review of the Battle of Badr, which had recently taken place, is being made with a view to imparting lessons by snaking a reference to its events and its results. This Battle taught three important lessons:
It taught that even on the battlefield the Believers, who tight in the way of Allah, behave in quite a different manner from the disbelievers. The latter, like the Quraish, indulge in merry making and enjoying wine, women, music, dance etc., while the former, like the Muslims, practise piety, and fear Allah and absorb themselves in prayer.
(2) The victory of the Muslims, in spite of their smaller number and less equipment, over the disbelievers who had a larger number and better weapons was a clear proof that they had Allah's succour with them.
(3) The defeat was a shocking lesson for the disbelievers, who were neglectful of Allah's power and proud of their equipment and the large number of their helpers. By this, Allah taught that He can bestow power on a small number of poor migrants from Makkah arid the farmers of Al-Madinah, to inflict crushing defeat on the Quraish, the most influential and powerful clan of Arabia.   "



Vorige Ayah Nächste Ayah