3.166. That which befell you, on the day when the two armies met, was by permission of Allah; that He might know the true believers; (Pickthall)
3.166. Und was euch getroffen hat am Tag des Zusammentreffens der beiden Gruppen, so war es mit der Erlaubnis Allahs, und damit Er von den Gläubigen weiß, (Ahmad v. Denffer)
3.166. Und was euch an dem Tag traf, da die beiden Heere aufeinandertrafen, so (geschah) das mit Allahs Erlaubnis, - damit Er die Gläubigen kennt (Bubenheim)
3.166. Das Unheil, das euch an dem Tag traf, als die beiden Heere aufeinanderstießen, brach durch Gottes Verfügung herein, damit Er die wirklich Gläubigen erkennt.
(Azhar)
3.166. Und das, was euch traf, als die beiden Kampftruppen aufeinandertrafen, geschah nur mit ALLAHs Zustimmung, damit ER die Mumin kenntlich macht; (Zaidan)
3.166. Und was euch am Tag, da die beiden Haufen aufeinanderstießen, (als Unglück) traf, geschah mit Allahs Erlaubnis. Auch wollte er (auf diese Weise) die Gläubigen (als solche) erkennen. (Paret)
3.166. Und was euch am Tage des Zusammenstoßes der beiden Scharen traf, das geschah mit Allahs Erlaubnis, und damit Er die Gläubigen erkennt (Rasul)