Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
19.84. So wünsche nichts gegen sie zu beschleunigen; Wir zählen ihnen schon (die Tage) ab.

[ Maryam:84 ]


Besucher Online
Im Moment sind 310 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah al'Imran (3)  Ayah: 185

 


Medina-Musshaf Seite

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



3.185. Kullu nafsin dha-iqatu almawtiwa-innama tuwaffawna odschuurakum yawma alqiyamatifaman zuhziha AAani alnnari waodkhilaaldschannata faqad faza wama alhayatu alddunyailla mataAAu alghuruuri

3.185. Every soul will taste of death. And ye will be paid on the Day of Resurrection only that which ye have fairly earned. Whoso is removed from the Fire and is made to enter Paradise, he indeed is triumphant. The life of this world is but comfort of illusion. (Pickthall)

3.185. Jede Seele schmeckt das Sterben, und euch werden ja eure Belohnungen beglichen am Tag der Auferstehung, und wer vom Feuer weggebracht und in den Paradiesgarten hineingelassen wurde, so ist er schon glückselig, und das Leben dieser Welt ist nichts als Nutznießen der Verblendung. (Ahmad v. Denffer)

3.185. Jede Seele wird den Tod kosten. Und erst am Tag der Auferstehung wird euch euer Lohn in vollem Maß zukommen. Wer dann dem (Höllen)feuer entrückt und in den (Paradies)garten eingelassen wird, der hat fürwahr einen Erfolg erzielt. Und das diesseitige Leben ist nur trügerischer Genuß. (Bubenheim)

3.185. Jeder wird einmal den Tod kosten. Euren Lohn bekommt ihr voll und ganz erst am Tag der Auferstehung. Wer dann der Hölle entrückt und ins Paradies geführt wird, der hat fürwahr den größten Sieg errungen. Das Leben auf Erden aber ist nichts weiter als ein trügerischer Genuss. (Azhar)

3.185. Jedes Lebewesen wird den Tod erfahren. Und ihr werdet eure Belohnungen doch nur am Tag der Auferstehung erhalten. Derjenige, der dann vom Feuer ferngehalten wird und in die Dschanna hineingelassen wird, war bereits erfolgreich. Und das dießeitige Leben ist nichts anderes außer Verbrauchsgut der Täuschung. (Zaidan)

3.185. Jede Seele wird (einmal) den Tod erleiden. Und erst am Tag der Auferstehung werdet ihr (für eure Taten) euren vollen Lohn bekommen. Wer dann vom Höllenfeuer ferngehalten wird und ins Paradies eingehen darf, hat (das große Glück) gewonnen. Das diesseitige Leben ist nichts als eine Nutznießung, durch die man sich (allzu leicht) betören läßt (mataa`u l-ghuruuri). (Paret)

3.185. Jede Seele wird den Tod kosten, und euch wird euer Lohn am Tag der Auferstehung vollständig gegeben; und wer da vom Feuer ferngehalten und ins Paradies geführt wird, der soll glücklich sein. Und das irdische Leben ist nichts als ein trügerischer Nießbrauch. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 183 bis 185

There are those who say "Allah has enjoined us that we should not accept anyone as a Messenger unless he offers, in our presence, a sacrifice which fire from heaven should devour." Say to them, "Many Messengers came to you before me with clear Signs, and they brought also the Sign you speak of: if you are sincere (in your demand), why did you kill those Messengers?" ( 129 ) If they now charge you with imposture, O Muhammad, before you they treated as impostors many a Messenger who came with clear Signs, and with Scriptures and light-giving Books. Since every being shall taste death, all of you shall get your full recompense on the Day of Resurrection. Then only that one will be truly successful, who escapes from the Hell-fire and is admitted to the Garden. As regards the life of this world, it is (as it appears); merely a thing that deceives. ( 130 )
O Muslims, you shall surely be tried in your possessions and in your selves; you shall hear many hurtful things from those who were given the Book before you and from those who associate other gods with Allah. But if you show fortitude, and fear Allah under all circumstances, ( 131 ) this will be (a proof of) constancy of purpose. Remind the people of the Book that Allah made the Covenant with them and enjoined: "You shall spread the teachings of the Book among the peoples and shall not keep these concealed." ( 132 ) But they flung the Book behind their backs and' bartered it away for paltry worldly gains. What a bad business they are carrying on! Do not think that those, who exult in their misdeeds and who love to be praised even for deeds they have not actually performed, ( 133 ) shall escape chastisement; the fact is that a grievous chastisement awaits them; for to Allah belong the earth and the heavens and He has power over each and everything.

Desc No: 129
This was a lie invented and attributed to God by the Jews, for Allah never enjoined such a thing. Though burnt sacrifices have been mentioned in the Bible, these have not been held out as essential signs of true Prophethood. They were merely symbols of the acceptance of sacrifices by God. (Please refer to Judges, 6: 20-21, 13: 19-20, Leviticus, 9: 24, II Chronicles, 7: 1-2).
It is obvious that this demand was merely a pretext for rejecting the Prophethood of Muhammad (Allah's peace be upon him). As a further proof of their insincerity, it may be recalled that these enemies of the Truth did not hesitate to slay even some of their own Prophets who showed to them this same Sign of the burnt sacrifice. The case of Elijah may be cited as an instance: "When Ahab did more to vex the Eternal than all the kings of Israel before him, Elijah went to him and remonstrated that He had ruined Israel by forsaking the Eternal. So Ahab gathered all Israel. Then Elijah told the people to have a couple of bullocks for the test of the burnt sacrifice. Of course, the "Prophets" of Baal failed in the test. Then God's lightning burnt the sacrifice and all Israel witnessed it but even after this they turned against Elijah who had to flee for his life.' (For details please refer to 1 Kings, 18 and 19).  

Desc No: 130
The life of this world (as it appears) is a thing that deceives because it helps create false impressions which deceive one about me ultimate results of deeds and misdeeds. One may thus be misled to take apparent prosperity or adversity as the criterion of Truth or falsehood. If one is apparently prosperous in this life, it is wrong to conclude that the one is on the right side and high in God's favour. On the other hand, if another is suffering from misfortunes and is a victim of adversity, it dces not necessarily mean that the one is on the wrong side and incurs the disfavour of God. For often the results in this world are just the opposite of those which are to be met with in the Next World. The lattet are, however, real and therefore deserve one's greatest consideration. 

Desc No: 131
That is, "You should prove the strength of your high character even in the face of provocation by keeping your temper under control. Endure with patience their taunts, derision, accusations and improper words and false propaganda. Do not get exasperated even in the most trying circumstances so as to say or do false, unjust, uncivlized and immoral things." 

Desc No: 132
That is, "Remind them of the Covenant that God made with them and of the great mission that was entrusted to them because they had forgotten it, though they did remember the sign of the burnt sacrifices given to some of their Prophets. "
The Covenant referred to in this verse has been mentioned many times in the Bible, especially a has been repeated over and over again in Deuteronorny. Prophet Moses exhorted them not to "add unto the word" nor to "diminish aught from it" and to "keep the commandments of the Lord." (4: 2); and to "teach them diligently unto thy children", and to talk of them when thou sittest in their house and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up, write them upon the posts of thy house, and on the gates." (6: 7, 9) In his last will, he urged the elders of Israel to "set up great stones in mount Ebal after crossing the boundary line of Palestine". (27: 2-4).
Here is an instance of their negligence of the Book. Prophet Moses entrusted one copy of the Torah to the Levites and instructed them to recite it word . by word every seventh year on the occasion of the Pass-over Festival before a gathering of all Israel-men, women and children. But owing to their gross negligence of their duty, within seven hundred years of the death of Moses, they had even forgotten that there was such a Book as Torah. so much so that even the high priest of the Temple and the Jewish king of Jerusalem were ignoram of its existence. (11 Kings, 22: 8-13)  

Desc No: 133
For instance, such people wish to hear people praise them for being very pious, religious, God-fearing servants of the Faith and defenders of the law, when, in fact, they possess none of the characteristics, or they desire that propaganda should be made in their favour that such and such is an embodiment of self-sacrifice, sincerity and honesty and has rendered meritorious services w the community, when in fact, he is quite the opposite of it.  "



Vorige Ayah Nächste Ayah